mochi-mochi の回答履歴

全292件中181~200件表示
  • 英文に…

    下の日本語の文を英語になおしてくれませんか? 「ずっと…ずっと…変わらずに想いを歌にのせて届けるよ。いつも…いつも…あなたの声が支えてくれたからここまで来れた。」 です。英語になおせる方よろしくお願いします。

    • yune330
    • 回答数5
  • ”I'll be two steps behind!”どう訳します?

    よく歌の歌詞や題で使われてますよね。日本語で一番近い訳ってなんでしょう?

    • noname#7106
    • 回答数4
  • 英文解釈を解説してください

    下記の文になります。 I went mountain climbing. (1)意味は「私は山登りに行った」で良いでしょうか (2)Iは主語、wentは述語動詞と思うのですが、mountainとclimbingは何(目的語?補語?)に分類されるのでしょうか (3)この文は第何文型になるのでしょうか 以上、宜しくお願いします。

  • NOR.・・・わかりません

    Nor has any form of music ever had so much written about it both critically and historically. Yet,despite all this, it cant be analysed. 最初の一文と二番目の文の内容のつながりが良くわかりません。。最初の文の訳もいまいちです。。

  • 過去形の作り方で質問です。

    短母音+子音で終わる動詞を過去形にするときは 子音を重ねてedを付けると習ったのですが、 stoppedはいいとしてlimitはなぜlimitedになるのでしょうか。 tで終わる場合は特別なのかと思いきや、 omitはomitted。 誰か納得のいく説明をしていただけないでしょうか。

  • 疑問文の作り方がそもそもわかりません

    英語力はきっと中学生以前です。 What is it? How are you? Who ate the cake? などは動詞をバラしてひっくり返すとか、こういう場合は・・・ナントカカントカと教わったのですが、 「何人の人がその戦争で死にましたか?」など、ちょっと複雑になるともうわかりません。 疑問文の作り方を教わった時にどう教わりましたか? もう中学校の教科書は手元にありませんのでわかりません。 中学生の方、高校生の方、現役の方どうでしたか? 教科書丸写しして下さっても受け売りでも結構です! 「チョットマテ、その英語は実際には使われていない」でも結構です。 とにかく「What?」「Who?」などという省略した聞き方ではなくて、ちゃんとした相手に通じる疑問文の作り方が知りたいので基本的な事を教えてくださいませんか。

    • noname#9284
    • 回答数7
  • what patients expect of you

    ご質問させていただきます。 [Also, the method of practicing medicine is somewhat different ,not technically, but what patients expect of you.] 上記の文章ですが..... [what patients expect of you] の部分について、文章の先頭に[Also,] がきているので、[君達のどんな患者(達) <もまた>期待する] というような感じで宜しいのでしょうか? [開業することに関する方法もまた、やや難しい。技術的にではなく... 君達のどんな患者もまた期待する.] 自分なりに、このように解釈してみたのですが、宜しいと思われますか....? ご回答の程、宜しくお願い致します。

  • 英字新聞にチャレンジ!?

    今は地方都市に住んでいて、ローカル地元紙をとっていますが、あまりの内容の無さ、少なさに飽きて、別の新聞を取ろうと思っています。(ローカル紙をとっていたのは、チラシが折り込まれるのがこの新聞だけだったからです) そこで、日経新聞をとろうかとも思っているのですが、英語力アップのためにも、思い切って英字新聞なんてどうだろう、と考えました。今、候補は毎日ウィークリーです。毎日ウィークリーって、どう思われますか? ちなみに私の英語力は英検2級、TOEICは680点ほどです。(リスニングの方がリーディングよりも100点ほど良いです)

    • elkiti
    • 回答数12
  • ballgown と bodice

    ballgown with a fitted bodice ドレスの説明なのですが、具体的には 上半身はぴったりしていてスカートがふわっと広がっているという感じでしょうか? 教えてください。

  • ballgown と bodice

    ballgown with a fitted bodice ドレスの説明なのですが、具体的には 上半身はぴったりしていてスカートがふわっと広がっているという感じでしょうか? 教えてください。

  • blue questionって?

    こんにちは。外国人の友人からのメールで Here's a out of the blue question, do you have any near future plans?という箇所があったのですが、 どういう意味なんでしょうか?  By the way みたいな感じで、 ところでさ、これからの予定は何かたってるの? という解釈でいいのでしょうか?よろしくお願いします。

  • defining

    No.779646で 補足質問しましたが、ご回答いただけません。 どなたかご教示くださいませんか? The defining of an activity as work or play depends on the situation in which it occurs. Even if the same person defines it. 意訳:「同じ人でさえある活動をその活動が起こる状況によって、仕事と定義したり(あるいは)遊びと定義する(考える)ことがある。」 上記の文章で 1)definingをこの様に使用する事が可能なのでしょうか? The defining process of an activity The defining factor of an activity などとしなくても大丈夫でしょうか? 2)「factorsと複数になります」とのご教示でしたが、何故複数形になるのでしょうか? よろしくお願いします。

    • noname#6088
    • 回答数4
  • 英語のスピーチ文例集について

    英語でのスピーチの文例を、 掲載しているホームページは、 ありますでしょうか? 希望としては、著名人のスピーチや 会議等で使うようなビジネススピーチではなく、 会社、学校、等での内輪の集まりで、 知人に対して話をするような、 短時間での挨拶事例を探しています。 日本、外国のホームページを問いませんので、 ご存知の方がいらっしゃいましたら、 紹介して頂ければ、幸いです。 よろしくお願いいたします。

    • pasta01
    • 回答数1
  • ballgown と bodice

    ballgown with a fitted bodice ドレスの説明なのですが、具体的には 上半身はぴったりしていてスカートがふわっと広がっているという感じでしょうか? 教えてください。

  • 訳を教えて下さい

    "A person, through whom time vibrates." とある芸術家のことを現している文章なのですが、どう訳せばいいのかさっぱりわかりません。どうか宜しくお願いいたします。

    • lamon
    • 回答数3
  • ことわざ

    英語のことわざの本に 「He is wise that honest.」(正直は一生の宝) というのがありました。 この文法的な解釈ができません。 このthatは関係代名詞なのでしょうか? どなたか教えて頂ければ幸いです。

  • 再帰代名詞

    「再帰代名詞」を用いなければならない問題の項目からですが、 それぞれ適切な方を選べ。 (1) a. Betty has passion in her . b. Betty has passion in herself . (2) a. Betty has no confidence in her . b .Betty has no confidence in herself . 正解 (1) がa (2) がb 解説 「passionは主語に向かっている感じはしない。彼女が情熱の対象ではないからだ 一方confidenceは主語に向かっている。自分自身に対しての自信だからです。 」 と解説にあったんですがどちらの名詞も変わらないように感じます。どう区別したら良いですか

    • noname#8191
    • 回答数6
  • オンライン英和,和英辞書のお勧めは?

    インターネットですぐに調べられる英和,和英辞書で,お勧めのものかあれば教えてください。 語数,速さ,詳しさなども合わせて教えていただければ嬉しいです。

  • 再帰代名詞

    「再帰代名詞」を用いなければならない問題の項目からですが、 それぞれ適切な方を選べ。 (1) a. Betty has passion in her . b. Betty has passion in herself . (2) a. Betty has no confidence in her . b .Betty has no confidence in herself . 正解 (1) がa (2) がb 解説 「passionは主語に向かっている感じはしない。彼女が情熱の対象ではないからだ 一方confidenceは主語に向かっている。自分自身に対しての自信だからです。 」 と解説にあったんですがどちらの名詞も変わらないように感じます。どう区別したら良いですか

    • noname#8191
    • 回答数6
  • 前置詞を挟むか挟まないか

    a, He threw the ball at me 彼はボールを私にぶつけようとしてとして投げた。 b. He threw the ball to me . 彼はボールを私にとってもらおうとして投げた。 ある本にこんな訳が載ってあったんですが、それぞれ a.bのニュアンスの解釈はあっていますか? また基本的にそれぞれこれだけの意味ですか?

    • noname#8191
    • 回答数4