- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:将来、小説家と翻訳業を兼業したいです。)
将来の夢は小説家と翻訳家の兼業!大学再受験も視野に入れています
このQ&Aのポイント
- 22歳大学中退しかけの者が、将来の夢として小説家と翻訳業の兼業を考えています。
- 英語の翻訳家にはなれないと考え、中国語やフランス語、そしてドイツ語やロシア語などの翻訳業に興味があります。
- 翻訳業における学歴の重要性についても考え、大学再受験も検討しています。上智大学、同志社大学、早稲田大学、慶應義塾大学、大阪大学などの外国語学部や文学部を考えています。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- 波 蔵(@namizou2018)
- ベストアンサー率13% (178/1339)
回答No.6
- eroero4649
- ベストアンサー率32% (11216/34839)
回答No.5
- 4237438
- ベストアンサー率28% (278/974)
回答No.4
- Ice-Trucker
- ベストアンサー率24% (453/1815)
回答No.3
noname#252332
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます(^∇^) 〉22歳ってことはもう最終学年かそれに近いのでしょう。ひょっとしていま一年生ってことはないですね? 実はそうなんですね。医学部受験を3年挑戦しました。 結局2年間一次は通ったものの落とされて、去年私立薬大に入学しました。でも、私はちょっと精神的に不安定で学生生活が初めから上手くいかなかったのとどうしても薬剤師という仕事に魅力を感じず、去年1年間はフラフラしていました。おかげで精神的にはマシになったのですけれどもね。そして、出来るだけ人と関わらない仕事を探して行き着いたのが翻訳家と小説家というわけです。 両親は開業医で裕福な家庭です。大学再受験には同意してくれているし、むしろさっき話したら大学くらいは出とけとのことでした。 こんな私のために親切に御教授していただき本当にありがとうございました。貴方のおかげで現実がよく分かったし非常に参考になりましたが、私は挑戦してみたいと思います。 このような有意義な情報が得られただけでもここで質問した甲斐があったというものです。