- 締切済み
「神は信じる、宗教組織は信じない」を何と言うか
「神を信じているが、いかなる宗教組織も信じない」という立場を何と言うのでしょうか。 日本語でどう言うのか、英語でどう言うのか、両方教えていただけると嬉しいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- shineray460
- ベストアンサー率72% (8/11)
回答No.3
英語では、(an) independent と言います。この言葉は、"独立"や"無所属"という意味があり、無所属の政治家を指す時にもこの語が用いられます。 日本語では、どこの宗教組織にも属さないキリスト教徒のことを、"一人クリスチャン"と聞いたことがありますが、たぶん造語ではないかと…