- ベストアンサー
困った新入社員の言動!なんて伝えれば!
女性の新入社員で 紙がめくりやすいにする海綿スポンジの事を 海綿体と言う娘がいるんです。 最初は冗談と思って無視してましたが、今でも言ってるんです。例えば「Aさん、すみません、そこの海綿体貸してください」って言ってるんです。 恥ずかしいので 皆意味を伝えることができません。 どうすればいいでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
直接ではなく、その言い方はほかの意味で使う医学用語だから使わないほうがよいかも、くらいで教えてあげるのが親切だと思います。あるいは自分で辞書などで確かめてとか。少し違いますが、医学部の教授で疾病をシツビョウと発音している人を知っています。また別の大ボスでざっくばらんというべきところをザックラバンと、いつも言って陰で笑われている人もいます。いずれも誰も注意しないのだと思います。かくいう私も長い間、生老病死をセイロウビョウシと言っていました。誰も指摘してくれませんでした。耳学問というのは良い意味に使いませんが、親切な先輩に教えてもらうのは主に耳学問です。自分の子供だったらと考えて教えてあげてください。
その他の回答 (2)
- nekosuke16
- ベストアンサー率24% (903/3668)
いやいや、ちゃんと教えてあげましょうよ。 事務用品は単に海綿で、海綿体は◯◯のことだということを。 彼女に罪はないし、ひょんなところで会社が笑われますよ。
お礼
そうですね!会社が笑われますよね。困ったものです。回答ありがとうございました。
まあ、ほおっておけばいいんじゃないでしょうか(笑)。 いずれ自分で気付く時は来ますよ。 私が以前居た会社で先輩女性社員が部内の小さい 企画ミーティング時に「ダンコンの世代が、ダンコンの人は・・ ダンコン、ダンコン!」って連発してました。 団塊(ダンカイ)の世代と間違えていたんですけど、 その場に居た誰も、上司すらも、知らん顔してました。 その女性、しばらくして結婚退職しました。 家庭でも「ダンコン!」って言ってたんでしょうね!
お礼
教えるか教えないかは微妙ですね。本当の意味が医学的な事なので伝えるのがちょっとですね。 ありがとうございました。
お礼
知らないと言うのは恐ろしいですね。私も以前、バブルをバルブと言ってる年配の方や ブロッコリーをフッコロリーと言ってるオバサン!流石をリュウセキと読んだ短大卒の女の子 人事部長を臨時部長と言ってた内の父など。日本語は難しいですね。 自分の身内だと思い やんわり教えてみますね。 回答ありがとうございました。
補足
中臣鎌足をナカトミノカタマリと言う人も学生時代いました。