• 締切済み

和訳をお願いします。

it's at the breaking that dawn lets the light in. 上の文の和訳を教えてください。 お願いします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 今は夜明けの光が差し込み始める時だ。  物語のはじめなら、「それは(=その話の端緒は)曙の光が差し込むころだった」とも。

関連するQ&A