• ベストアンサー

[緊急] 「家政婦...」

古いドラマで恐縮ですが、今思い出したので、再び忘れないうちに質問します。 「家政婦のミタ」はなぜ「家政婦は三田」ではなく「家政婦のミタ」なのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mt2015
  • ベストアンサー率49% (258/524)
回答No.4

まず「家政婦は見た」と言う市原悦子主演のドラマシリーズがあったことはご存知ですか。 「家政婦のミタ」と言うタイトルはそのドラマシリーズのオマージュです。 しかし、「家政婦はミタ」にしてしまうと言葉にした時に「家政婦は見た」との区別がつきません。 また「ミタ」を「三田」と漢字にすると「みた」「さんだ」など複数の呼び方がありますし、東京や兵庫の地名としても有名ですから誤解の無いように解りやすく「ミタ」とカタカナにしたのだと思います。

その他の回答 (3)

  • g27xxxxx
  • ベストアンサー率28% (124/441)
回答No.3

えーと…「ミタ」についてではなく、「は」と「の」についての質問ですか? 質問は具体的にしてほしいですね。 残念ながら先回答以上の情報は持ち合わせていません。 他の回答を待ってみて下さい。

  • g27xxxxx
  • ベストアンサー率28% (124/441)
回答No.2

「家政婦は見た」という番組も有ったような無かったような… その「見た」にも掛けたのでは…。 それなら漢字は無理なのでカナにしたのではないかと。

burma
質問者

補足

もう一度、拙質問をお読みください。

noname#255857
noname#255857
回答No.1

「見た」とかけているからでしょう。

burma
質問者

補足

もう一度、拙質問をお読みください。

関連するQ&A