• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「少女時代」のGenieから変な声が聞こえますが)

少女時代のGenieから変な声が聞こえる

このQ&Aのポイント
  • 少女時代の「Genie」は、韓国アイドルグループが日本に上陸して大ヒットさせた曲です。
  • 「Genie」の歌詞の中で「チンポッポ」とか「チンポチンポ」とか「チンポッポィ」か「チンポッピ」といったフレーズが繰り返されており、多くの人が気になっています。
  • しかし、これは歌詞の一部として使われているため、特に意図的な意味はないと考えられます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

擦って白いモヤとかクセになるは、の部分にセクシーさを演出するような意図は、あるかもしれませんね。 ただ、英語の歌詞の部分は特に意図したものではない気がします。 サザンの桑田さんとかは、時折わざとエッチに聞こえるように歌ったりしますが、そうとは思えませんでした。 単に、発音が下手なのではないでしょうか。 少なくとも、政治的な意図は全くないと思いますよ。

jipan
質問者

お礼

その後自分なりに色々調べたり検討してみたりして、ど~もこれは製作者が意図的にやったのではないかと考えるに至ってます。 Koreanバージョンが幾つあるか分かりませんが、見た範囲ではKoreanバージョンには「擦る」や「白いモヤ」の場面は無いんですよね~。JPNバージョンでは4か所以上あるのに。 加えて「癖になるわ♪」のほうは歌の最終部分においてJPN版に有る所にKorean版ではその部分が無いのですよ。Korean版では「癖になるわ♪」が入ってません。ただし韓国語が分かりませんので他の所には有るかも知れませんが。 それと「チンポッポ」の部分は何度聞いてもやはり「チンポッポ」の類に聞こえますね~w 語尾が多少変化して繰り返されてます。 私は年取っているので高音域の聴覚が老化で劣化しているのかもしれず、教えてもらうまで全く気付きませんでした。(英語に未熟な年少者も同様かと) この「チンポッポ」の部分はKorean版にも同音でそのまま入ってます。副音声として歌とは別に録音され、それがそのままJPN版にもMixされてるようですね。 ただしこれが限りなく日本語の「チンポッポ」の類に近い感じでして、以上総合してみるとやはり意図的に日本向けに特別制作されたのでは?という感じがします。

その他の回答 (3)

回答No.3

その部分ですと、先に回答したとおり、I'm Genie for you, boyなどの英語の歌詞だと思いますよ。 不思議なことに、自分にもチンチンっぽい言葉に聞こえるようになってきました(笑)

jipan
質問者

お礼

う~ん。そう言われてじっくり聞けばそう言っているようにも聞こえますがね~。 ですが素直に「チンポッポ」とか「チンポチンポ」とか「チンポッポィ」か「チンポッピ」とかと聞くのがスジじゃないんでしょうか。そうじゃないと「擦って白いモヤ」とか「癖になるわ♪」とかの意味が通りにくくなりますし。 製作者の意図としてはそういうことだったのかもしれません。

回答No.2

曲を改めて聞いてみましたが、どの部分に、その言葉が入っているのか分かりませんでした。 もしかすると、 ココにいるわ (I'm Genie for you, boy!) キミも来れば (I'm Genie for your wish) 好きになれば (I'm Genie for your dream) もっとなれば (I'm Genie for your world) の英語の部分でしょうか。 歌詞の一部ということでしたら、一度歌詞を検索してみたらいかがでしょうか。

jipan
質問者

お礼

あー、いや。見つけられませんかね? 潜在意識の中に直接侵入されてるのかも知れません。 0:18 ランプ擦って白い靄が噴き出る。 1:24~1:38 チンポッポを繰り返す。途中に「カモンっ」の声。 2:27~2:41 チンポッポを繰り返す。この直後に「癖になるわ♪」。歌が一時中断してダンス。 2:52 画面が暗転し、白いモヤが湧き出る。その後再び歌が始まる。 3:30~3:52 チンポッポを繰り返す。この直後に「癖になるわ♪癖になるわ♪」と2度繰り返し歌が終了。その直ぐ後、ランプを擦って白いモヤが大量に噴出。 このように、おおむね「擦って白いモヤ」と「チンポッポ」と「癖になるわ♪」が関連付けられて繰り返されてます。 すいませんが、このMV、最高の出来ですw。 Genieの中で最も見られてる動画みたいですね。どんなもんでしょうか。

  • nattsbb
  • ベストアンサー率14% (2/14)
回答No.1

タモリの番組の「空耳アワー」と同じで 外国人の曲を訳さずに日本語に置き換えると 聞こえる言語が 変に聞こえるのは当然・・ その曲の言語からなら 違った意味になる・・

jipan
質問者

お礼

質問を普通に読めばわかると思うんですけど。日本語で歌っているのですよ。JPNバージョンとして作成されてます。 全て日本化されたビデオの中で「チンポッポ」とかだけが不自然に韓国語なのか、ならばその意図は何か、それとも「チンポッポ」とかは日本語なのか、という質問なんですけど。