• ベストアンサー

ファインディング・ドリーの八代亜紀

ファインディング・ドリー日本語吹き替え版みてきました。 ところで、八代亜紀役は英語版や各国語版だとどういう扱いでしょうか。 ほかの言語でもなぜここにこの人が?と大人を笑わせるギャグに使われているのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KoalaGold
  • ベストアンサー率20% (2539/12475)
回答No.1

英語版しか見ていませんが、この役はシガーニー•ウィーバーでした。「エイリアン」の主役女優です。 それで見受けるところ、声だけで名前を出してもすぐわかる、子供映画だけど連れの大人がニヤっとできる年代の有名人を据えたと思われます。 ですから中国語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、スペイン語ですべてご当地のちょっと年齢の高そうな当たりの気持ちをくすぐる配役だと思われます。

kurokuro_siro
質問者

お礼

エイリアン。だいぶ昔の作品ですが、親世代は親の親と一緒に観たくらいの作品になるのかな。 英語版でもそのような配役なんですね! 大変参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A