時代・世の中を変えた曲って何だと思いますか?
私は
・エルビス・プレスリーの「ハート・ブレイク・ホテル」
・ビートルズの「シー・ラブズ・ユー」、長い間イギリスで歴代シングル売り上げ一位でした。
・最初にアメリカ人にロックンロールを認知させた、ビル・ヘイリーの「ロック・アラウンド・ザ・クロック」
http://www.youtube.com/watch?v=F5fsqYctXgM&feature=fvst
・日本でフレンチ・ポップスの火付け役となった名曲、ミッシェル・歩ルナレフの「シェリーに口づけ」
・これは恐ろしいナチス党の党歌「旗を高く掲げよ」
http://www.youtube.com/watch?v=NSVTlpRCFks&feature=related
曲自体は未来を力ずくでも奪い取るという内容の曲なんです。
http://www.youtube.com/watch?v=NSVTlpRCFks&feature=related
歌詞
1.
旗を高く揚げよ!
隊列は厳然たれ!
雄々しく確固たる歩武もて
突撃隊は行進す。
共産主義者と反動勢力の
弾に倒れし同志らは
魂となりてなおも
我らが隊伍とともに進めり。
1.
Die Fahne hoch!
die Reihen dicht geschlossen!
S.A. marschiert
mit mutig-festem Schritt,
|: Kam'raden die Rotfront
und Reaktion erschossen
marschier'n im Geist
in unsern Reihen mit :|
2.
道を開け。
褐色の軍勢が征く。
突撃隊員のために、
その道を開けよ!
幾百万の人ら 希望に満ちて
鉤十字を仰ぎ見ぬ。
自由とパンある日は
ここに始まらんとす。
2.
Die Straße frei
den braunen Batallionen
Die Straße frei
dem Sturmabteilungsmann!
|: Es schau'n auf's Hakenkreuz
voll Hoffnung schon Millionen,
der Tag für Freiheit
und für Brot bricht an :|
3.
最後の闘いに
今ぞ点呼は鳴りわたる。
我ら すでにして
戦いの備えは万全なり!
やがてヒトラーの旗は
すべての街路にはためきて、
奴隷の時代は
間もなく終わりを告げん!
3.
Zum letzten Mal
wird nun Appell geblasen!
Zum Kampfe steh'n
wir alle schon bereit!
|: Bald flattern Hitlerfahnen
über allen Straßen,
die Knechtschaft dauert
nur noch kurze Zeit! :|
4.
旗を高く揚げよ!
隊列は厳然たれ!
断乎たる歩武もて
突撃隊は行進す。
共産主義者と反動勢力の
弾に倒れし同志らは
魂となりてなおも
我らが隊伍とともに進めり。(訳・私)
4.
Die Fahne hoch!
die Reihen dicht geschlossen!
S.A. marschiert
mit mutig-festem Schritt,
|: Kam'raden die Rotfront
und Reaktion erschossen
marschier'n im Geist
in unsern Reihen mit :|
私も戦争は二度と起こって欲しくないです。
「先入観を持たずに聴くと、けっこう名曲だな。でもヒトラーはこんな曲でドイツの若者たちを洗脳し、戦場に送ったんだな」とか「ユダヤ人の大量虐殺」とか色んなことを考えてしまいます。
三番目の「奴隷の時代」というのは、第一次世界大戦に負けたドイツが課せられたベルサイユ条約のことです。
二番目の「鉤十字」は、ナチスの党のシンボル「ハーケンクロイツ」です。
時代を変えた曲って何だと思いますか?