• ベストアンサー

中国語のタイトルは?

こんにちは。 サン=テグジュペリ 著『星の王子様』と黒柳徹子 著『窓際のトットちゃん』の中国語版を上海で購入したいのですが、どなたか中国語普通話のタイトルをご存知ありませんか? 特に『星の王子様』は、タイトルも作者名も想像がつきません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.5

#4です。 「窓際のトットちゃん」が判明しました。 http://www.shulu.net/th/cbxgn/cbxgn.htm で全文が読めるようですね。

参考URL:
http://www.shulu.net/th/cbxgn/cbxgn.htm
xiang-nai-jiang
質問者

お礼

うれしいです! でも本も欲しいので、題名を書いて持っていきます。 仮に見つからなくても読めると思うととてもうれしいです。 二度もご回答下さってありがとうございました。 本当にご回答下さった方全てにポイントを差し上げたいです。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • ChM
  • ベストアンサー率56% (875/1559)
回答No.4

「星の王子様」は「小王子」のようです。原題も「Le Petit Prince」ですので、このほうが、むしろ正しいと思われます。 http://culture.163.com/edit/000926/000926_42099.html http://www.fairydream.net/html/littleprince/author_6.htm をご参照ください。

参考URL:
http://culture.163.com/edit/000926/000926_42099.html, http://www.fairydream.net/html/littleprince/author_6.htm
xiang-nai-jiang
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 原題も一応持って行こうと思います。

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.3

サン=テグジュペリ⇒安東尼 聖艾修伯里 星の王子様⇒小王子

xiang-nai-jiang
質問者

お礼

ありがとうございます! 早速上海書城にいってきます。

noname#67400
noname#67400
回答No.2

下記URLに書かれています。 http://www.shulu.net/th/cbxgn/cbxgn.htm

参考URL:
http://www.fairydream.net/html/littleprince/
xiang-nai-jiang
質問者

お礼

お礼が遅くなり、大変失礼しました。 URLとても参考になりました。 ありがとうございました。

noname#7749
noname#7749
回答No.1

調べてみたところ、『星の王子様』は"小王子"のようです。 http://www.google.co.jp/search?q=Le+Petit+Prince&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=ja&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=lang_zh-CN%7Clang_zh-TW 『窓際のトットちゃん』はわかりません。 ※ このような場合、 (1) "日本題" + "原題"または、"著者名" + "原題"をキーワードに検索して原題を調べる。 (2) 原題をキーワードにして、対象言語をターゲットに検索する。 の手順で容易に調べることができます。 (動物、植物名の場合も、学名が「世界共通語」なので、学名をキーワードに同様の手順で調べることができます)

xiang-nai-jiang
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 他にも見つけたい作者と作品名がまだあるので、調べてみます。