- ベストアンサー
公式サイトの放送の録画の通訳は、違法ですか?
韓国放送を録画して、自分が言葉がわかるように字幕をつけたのですが、これを、同じ公式放送を録画した方に、字幕ファイル(日本語文字データー)をあげるのが違法というようなアドバイスを受けたのですが、同じ録画を見ながら、チャットなどで言葉を通訳してあげることも違法なのですか? これは、本人が公式サイトの録画をしている親しい友人に対してです。 違法ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
chie65535さんの回答で、翻訳しただけで違法になるとありますが、そんなことは有りませんのでご安心ください。 その定義で言ってしまうと、脳内での日本語化も翻訳の内に入りますので、2か国語を話せる人のほぼ10割が犯罪者になってしまいます。 さて、本題です。 >字幕ファイル(日本語文字データー)をあげるのが違法というようなアドバイスを受けたのですが、 これについては、放送元へ許可を取れば問題ありません。 この類の物であれば、メールか電話1本ですんなり許可して頂けるかと思います。 もちろんお金が絡んでいなければという前提付きですが。 >同じ録画を見ながら、チャットなどで言葉を通訳してあげることも違法なのですか? こちらは何の問題もありません。
その他の回答 (1)
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8741/19839)
回答No.1
無断で翻訳すると(翻訳しただけで)翻案権の侵害になると思われます。 「翻訳行為」が侵害行為になるので、翻訳した結果を誰にも提示しなかった、見せなかったとしても、侵害が成立すると思われます。
質問者
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。 安心しました。 同じDramaを見ながら、言葉を説明するのは、問題ないですね。 助かりました。