- 締切済み
大学で留学生の方とお付き合いがしたいのですが、、
知り合うにはやはり国際交流を主としたサークルに参加した方がいいでしょうか? 外国人の方と結婚して、自分の子を私が叶わなかったモデルにしたいのです。 日本人の男性には今まで全く興味も持てなかったし、なにより、今まで見てきたハーフの子どもたちは皆美男美女で羨ましいのです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
こんにちは。 わたしの家内はイギリス人です。 あこがれだけでは結婚できません。 日本人は市町村役場に結婚届けを出すだけで結婚できますが、外国人との結婚は、びっくりするぐらい手続きが複雑です。 また、結婚してもビザの問題がでてきます。 外国人が日本のビザを取るのも、法律上の結婚とは別の手続きが必要で、入国管理局にねほりはほり聞かれます。 また、日本人が外国に住むにもビザが必要ですから、一筋縄ではいきません。 あなたが外国にすむことをすこし考えるとわかると思います。 文化も言葉も人種もことなる国にすむのは、すごいストレスです。 あなたが外国に住めば、あなたがそのストレスを感じるし、外国人が日本にすめば、外国人がそのストレスを感じます。 英語にストレスを感じるなら、まず失格です。 お相手の方が日本語が堪能ならクリアされるかもしれませんが、親戚との付き合いもでてきます。 わたしの家内は英語が国語なのでまだ救われますが、英語を国語とする国は世界全体からみれば少ないです。 ちなみに国際結婚をした有名な映画に「ダーリンは外国人」があります。 わたしもレンタルで借りて家内と一緒にみましたが、冒頭、英語でしゃべる箇所があります。 日本語字幕が出るのですが、家内は「何を言っているのかわからない」と言われました。 とても簡単な英語でしゃべっているのですが、カタカナ発音なので、ネイティブでも聞き取りが難しかったみたいでした。 また、最初のころ、京都に観光旅行に家内と行きました。 日本語がダメなので、通訳案内士(英語)がガイドする外国人用の観光ツアーを申し込みました。 これがカタカナ英語で話すので、家内も「ちんぷんかんぷん」で何を話しているのかよくわからないと言っていました。 「文法的にはとても正しいことを話しているけど、発音が酷いのでよく聞き取れない」こう言っていました。(ガイドは、暗唱した英文を喋っています) しかし、よく旅行しているアメリカ人夫婦には聞き取りやすかったみたいで「今日の、観光ガイドの英語は聞き取りやすかった」と言っているのが聞こえました。 余談が過ぎましたが、日本に住んでいる外国人は、そうとう苦労して日本語をマスターし、また苦労して日本のビザをとってきています。 あこがれだけでは、国際結婚は不可能です。
- zz400n
- ベストアンサー率14% (351/2354)
親のアホな夢を子供に押し付けないように。 子供から言えば大変迷惑です。(;^_^A
外国人と結婚したいと意気込んでいる人は、まず出来ません。国際結婚する人の殆どが偶然であって好きになった人が外国人だったという「結果」です。それにハーフの子があなたにそっくりに産まれる可能性も有りますよ。知人の子供がイタリア人とのハーフで父親はブロンドに近い髪のあまりラテン系じゃない人だけど、子供はハーフだと言わなければ分らないほど母親に似てます。はっきりいってブサイクですよ。