• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:欧米の人の子供の名づけ)

欧米の子供の名づけについて

このQ&Aのポイント
  • 欧米の人は子供の名前を選ぶ際に、さまざまな要素を考慮しています。
  • 名前には季節感や希望する性格や人生を表す意味が込められていることがあります。
  • また、家族や聖人の名前、好きな本や流行に基づいて名前を選ぶこともあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.2

英語の名前にもちゃんと意味はありますよ。 しかも、名前辞典もあります。 なので、こんな大人になって欲しいという願いを込めて、名前をつけている親も沢山いますよ。 因みに、主人(アメリカ人)と私は二人で話し合って、名前辞典を見ながらこんな子に育って欲しいという願いを込めて名付けました。 流行りもあるみたいですよね。 今年は○○という名前が一番人気だった!なんて記事を見かけることがありますから。。。 そういえば、私が通っている教会にはコーリーくんがわんさかいます。 サンデースクールの同じ教室に、コーリーCくん、コーリーMくん、コーリーSくん、などなどなど。。。 理由は、ここの名物パスターの名前がコーリー牧師で、何年か前にコーリーブームが沸き起こったとか。(笑) 教会と言えば、クリスチャンの家族は、聖書から名前をもらうことも多いですよ。 ジョンくん、ジョセフくん、マシューくん、ピーターくん、アダムくん、アイザックくん、ダニエルくん。。。 男の子の名前はキリがないですね。^^; 女の子だと、セーラちゃん、ラケルちゃん、ナオミちゃん、レベッカちゃん。。。 考えてみると、メアリーちゃんはお目にかかったことがないですね。 ちょっとおばさんチックな響きがあるので、敬遠されてしまっているのかも知れません。 日本だって、おかしな名前を付けられてしまったお子さんもいらっしゃるように、アメリカにもいますよ。 私が出会った中で、この名前はいやだなぁ~と思ったナンバーワンは、『プリンセスちゃん』 男の子の名前でいやだと思ったナンバーワンは、ヒスパニック系の人に多い、『へスース[ジーザス(日本語でイエス様)のスペイン語読み]くん』 お父さんは反対しなかったのか?!と思ったのは、『アリエルちゃん、ジャスミンちゃん姉妹』 ややこしくないんかい?!と思ったのは、『叔父さんがディビッドSr.さんで長男がディビッドJr.くん、お父さんがフランクSr.さんで次男がフランクJr.くん家族』 などなど。。。 お知りになりたかった回答ではないかも知れませんが、ご参考まで。^^

noname#171967
質問者

お礼

お礼を書き込んだつもりが消えていました・・。 あらためて書かせていただくので、 上の補足欄に書いたのはスルーして下さいね。 名前辞典なんてあるんですね。 男の子の名前の方が多いのでしょうか。 メアリーちゃんはおばさんチックなんです?! とても可愛い名前だと思うのですが。 昔からある名前はそう思われのでしょうか。 でもセーラなんかも昔からありますよね。 子供の頃読んだ「小公女」の主人公はセーラでしたし。 日本人のわたしからみると レベッカもメアリーも同じように思えますが・・。 アリエルちゃん、ジャスミンちゃんは ディズニープリンセスですね。 プリンセスちゃん・・日本でいうと姫ちゃんでしょうか。 日本でも「姫」という字をついた名前の子供は結構 多いようですね。 洋の東西を問わず、名前は奥深いですね。 大変参考になりました。 ありがとうございました。

noname#171967
質問者

補足

>海外のお名前事情が少し楽しかったです。 少しはわかったようで楽しかったです。 の間違いです。 丁寧な回答、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.3

こんにちは 神話の中の人物からとることありますよ。 その人物の性格とか資質にちなんだり。 英語圏の人でパパとママの名前から1シラブルずつとって子供の名前にしたら その国(非英語圏)の田舎の町の名前になってしまったとかあります。 海外在住ですが、困ることは友人に ”日本人と知り合ったんだけれども、名前は~て言うんだって。どんな意味?” って聞かれることです。 ”まず漢字を見ないと意味はわからないよ。同じスペルの名前でも漢字が違うと意味も違うから” って答えます。

noname#171967
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お礼が遅くなってしまって申し訳ありません。 神話の人物から取る事もあるんですね。 ギリシャ神話とかでしょうか? 日本でもパパとママの名前から 一字づつ取ったりしますね。 今はネットである程度調べられますが、 名前も 知らずにつけて とんでもない意味だったりして・・ 地名くらいならまだいいかなと思います。 日本人の名前は漢字によって まったく印象が変わってきますよね。 「ゆう」は優、友、夕・・ それだけバリエーションが豊富だし、 名づけに苦労するのかなと思います。 とても参考になる回答をありがとうございました。

  • miwamey
  • ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.1

私も不思議だったので、聞いてみたことがあります。皆さん、結構適当に、こんな名前が聞こえがいいから、この名前が好きだから、見たいな感じでつけてるそうです。私は犬に(横文字の)名前をつけるのでもちゃんと意味を調べたりしてたのに、人間の子供にそんな適当でいいのと思いました。(笑)

noname#171967
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 日本と違い、ファーストネームで呼ばれることが多いという 話を聞いたので、 呼びやすさや響きを重視して決めることも 多いのかもしれませんね。 日本の様に漢字があるわけではないし、 そこまで拘りがないひとも多いのかも・・ よくわかりませんが・・。 日本でも最近は響き重視で漢字は後付けという 名づけが増えているようです。 わたしも犬を飼ってますが名前は結構悩みました。 日本は漢字も沢山あって名前のバリエーションが多彩なので 子供の名前は皆さん悩むようですね。 大変参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A