イギリスのチョコレート店のオンラインショップに送料が高過ぎるので、安くして欲しいとお願いする英文の添削をして下さい。
イギリスのチョコレート店のHotel chocolateというお店のオンラインショップでチョコレートを買おうと思ったのですが、食べてみたい物をポンポンとカートの中に入れていたら、送料がバカみたいに高くなってしまいました。
1万円を軽く超えてしまいました。
送料の請求システムがイギリス、ユーロ圏、アメリカ以外は、商品1個だけの注文だと18.95ポンド、2個以上だと4.95ポンド+1個ずつ増えるごとに
1個あたり15ポンドかかるみたいです。
英語の読解力に自信が無いのであってるかどうか不安ですが・・・。
サイトの送料のページ↓
http://www.hotelchocolat.co.uk/src/cj/chocolate-delivery-Adelivery/
でも実際カートに商品を1個入れた後、追加していくと、どうも基本の送料が18.95ポンドのままで、2個だと倍の37.9ポンド、それ以上だと、1個ずつ増えるごとに、1個あたり17.475ポンド、16.983333と、18.95ポンドより少しずつ下がった金額が加算されていっているみたいです。
送料のページに書かれていることと違います。
送料がどうなっているかいまいちよくわかりません。
送料ページが正しいとしても、カートに表示されているものが正しいとしても、1個増えるごとに15ポンド~18.95ポンドも請求されるなんて、高過ぎると感じました。
いくらたくさん注文したいとはいえ、あまりにも高過ぎると感じました。
ちなみにイギリスの老舗のデパートのオンラインショップでチョコレートを同じ位の量を買った時の送料は25ポンドでした。
デパートは、荷物の取扱量が多いから、ある程度安いのはわかりますが、このお店は、あまりにも高過ぎます。
クロネコヤマトの海外発送のホームページを見るとロンドンから日本までの送料は5kg以内で50ポンドです。
そこで、どうしてもたくさん買いたいけど、送料が高過ぎて買えないので、何とか安くして欲しい、というメールを送りたいのですが、英語が苦手なので、自分でお願いするメールなんて書けません。
そこで、英訳サイトを使って、お願いするメールを作ってみましたが、何分、英訳サイトで出て来たものなので、不安です。
どなたかわかる方がいたら、添削して下さい。
後、送料のページに書かれていることの解釈があっているかどうかちょっと不安なので、そちらもわかる方がいたら、書いてある内容を教えて下さい。
よろしくお願いします。
英訳
一度カートに商品を20個位入れましたが、表示された送料があまりにも高くて買うのをあきらめました。
I put article around 20 in a cart, but the displayed postage was too high and gave up what I bought once.
送料を安くしてもらえれば、買えるので安くしてもらえないでしょうか?
Will you reduce it if you have you reduce the postage because you can buy it?
25~35ポンド位なら買えます。
I can buy around 25-35 pounds.
ちなみにデパートのリバティでチョコレートを14個買った時の送料は、25ポンドでした。
By the way, the postage when I bought 14 chocolate by Liberty of the department store was 25 pounds.
お礼
ありがとうございました 振り込めと言ってきた20.00ポンドの詳しい内容も確認しなかったのに 船便なのですね 航空便なら一体いくらになるのでしょうか ホームページにはそんなこと書いてなかったのに、です 取引相手ともう少しメールのやり取りをしてみます ありがとうございました