- ベストアンサー
どうでもいいような質問ですいません
XPの待ち状態の標準は「砂時計」でしたが、7の場合の待ち状態標準の水色の回転表示のマークは何という名称になるのでしょうか。 いろいろ検索してみたんですが、探せません。 似たようなので動画読み込み時のアナログ時計風回転マークとかもありますが、単純に 「クルクルマーク」とでも言うのでしょうか。 知ってる人は常識、みたいな質問ですいません。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ANo.4です。 >水色の回転表示のマーク というところを見逃しました。 作業中のカーソル(マウスポインタ)の英語での総称は「busy cursor」あるいは「working(waiting)cursor」です。 Vista以降のカーソルは「Aero cursor」とも呼ぶので「Aero busy(working、waiting)cursor」と言ったりもします。 ただ、日本ではそもそも「ビジーカーソル」の訳語として「(見たままの)砂時計」が定着してしまったので、けっこう今でも「砂時計」で済ますことが多いと思いますし、特に不便もないので定番となっている訳語も特にありません。 これから砂時計を知らない世代が増えてくると新しい訳語が「砂時計」に取って代わるかもしれません。
その他の回答 (5)
ANo.4です。 「ring cursor」なんて呼ぶこともあるようです。
「busy cursor(ビジーカーソル)」と言います。
補足
確かに・・ビジー状態のお知らせですね。
- BeanRabbit
- ベストアンサー率73% (101/137)
- 8ive22ty
- ベストアンサー率52% (770/1479)
spining whell というのでは? 直訳すれば「紡ぎ車」(つむぎぐるま。糸巻き)。 でも、解りにくいので「クルクルマーク」「回転マーク」でも良いのでは。
お礼
回答ありがとうございます。 糸巻き・・は、ちょっとクラシックな感じですね。
補足
やっぱり、すぐ思いつくのは「クルクルマーク」ですかね・・・
- fenglu
- ベストアンサー率43% (317/735)
私は「東京地下鉄東西線」と呼んでいます。嘘です。 特に名称は決まっていないと思いますが、他人に説明するときや説明を聞くときには適当に「リング」と言うのが伝わりやすかったですね。 「Windowsを起動したばかりでまだ青いリングが回っているならちょっと待って」といった感じです。
お礼
回答ありがとうございます。 青いリング ってのもいいですね。
補足
そうなんです、人に話をするときにXPなら「砂時計が・・」と言えたのに・・ 4月からXP~7になったもんで・・
お礼
回答ありがとうございます。 矢印と一緒に出る場合はいいですが、マークだけの場合があるので、~カーソルってのは何となく違和感ですね。 ビジーマーク、あたりかな、と思いますが、「砂時計」なら若者から年配者までわかりますが ビジー って単語、年配者にはわかりにくような気もします。 特に定番と言うような名前は今のところ無いことがわかって助かりました。 とりあえず、人には、ビジーマーク、クルクルマーク、とかいうことにします。
補足
特に定番の訳は無い・・・なるほど・・ どう見ても「砂時計」とは言い難いですよね・・ でも、話は通じそうですが・・ ビスタ以降の世代が何と言うようになるのかな~なんて気になってきました。