- ベストアンサー
巨人の星、こんなシーンありましたっけ??
確か、1~2週間くらい前のテレビ番組、「これが日本のベスト100!!」での映像だったと思います。 テーマは「アニメのハプニング大賞」みたいなもので、オバケのQ太郎の毛が抜けたという話が1位でした。 何位かは忘れましたが、巨人の星の話も順位に入っていて、「こんな展開あったっけ?」と疑問に思ったんです。 どんな話かというと、 ★お金持ち系の人しか普通は入学しない、野球の名門校の面接にのぞんだ飛馬。つぎはぎのある服で現れた飛馬に驚く面接官達。まず質問されたのは、親の職業。飛馬が「父ちゃんの職業は・・・」と言いかけると、面接官がいっせいに笑い出す。 飛馬「?」 面接官「君ねえ、父ちゃんなんて言い方するもんじゃないよ。この学校の生徒になるのなら、父ちゃん、じゃなくて『ダディ』と呼びなさい」 ・・・面接は終了し、帰途につく飛馬。心の中は「今日から父ちゃん、じゃなくてダディと呼ぶんだ。でも父ちゃん怒らないかな?」という不安ばかり。 そして、飛馬帰宅。 飛馬「ただいま!ダディ!」 一徹「・・・?(ポカーン)」★ という話なのです。スタジオ中大笑いでした。でも、昔再放送で見たときは「ダディとよびなさい」なんてギャグっぽい展開にはならなかったような記憶があるのです。どなたかこの番組を見て疑問に思った方いらっしゃいませんか?また詳細等知ってらっしゃる方いましたら、教えてください!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アニメ版での記憶は定かではないんですが、原作マンガ版だと『ダディ』のくだりは、ほとんどそのままありますね。 父親の職業を訊かれた飛雄馬は 「父は、日本一の日雇い人夫です。」 と答えて、面接会場は騒然とした雰囲気になるのですが、その中で父の姿を頭に描いていた飛雄馬が 「とうちゃん…」と独り言のように呟きます。 それを聞きつけた面接官(教頭先生)が 「言葉遣いを改めたまえ」といい、 それを受けて、面接試験に同席していたPTA会長の伴大造(宙太の父)が 「『とうちゃん』はどうもいけないねぇ。『父』『パパ』『ダディ』などいろいろあるじゃろう。」 といいます。 飛雄馬はほとんどその場で不合格確定となり、さらにその直後、伴宙太との運命的な出会いがあるのですが、 その最初の出会いも、父親の威光を振りかざす宙太に対して反感を感じた飛雄馬は「合格にしてやっても良い」という宙太の提案をはねつけて帰宅します。 で、不合格を覚悟した飛雄馬は、このいきさつを父にどう説明しようかと悩み、とりあえず明るく切り出そうと思ったのか、 「ただいま~、わが『ダディ』!」 とやるわけです。 差別用語云々で問題になったのは『日雇い人夫』という単語と、そういった職業を卑しいものとする面接官たちの言動の部分で、これらはカットされたのかもしれませんが、 『ダディ』のくだりは元からあったのではないでしょうか・・・。
その他の回答 (3)
- mirrinda
- ベストアンサー率80% (454/563)
第10話『日本一の日雇人夫』(昭和43年6月1日放送)ですね。 現在発売されているDVDには、タイトルこそ『日本一の父、一徹』と変更されていますが、 “本作品の映像・台詞・ナレーションの中には、{略}職業差別に関する、今日では差別表現として好ましくない用語が使用されています。しかし、作品の時代背景、特性及び原作者(故人)が差別助長の意図で使用していないことなどを考慮し、本作品初版の原版どおり収録しました。”ということで、件の箇所はノーカットで収録されています。 内容は#3さんの通り、しっかり「ダディ」の台詞も出てきます。 余談ですが、10年程前にNHK-BSで再放送された時のタイトルは『日本一のお父ちゃん』でした。 飛雄馬は“お父ちゃん”なんて台詞一回も言ったこと無いのに。 番組サイドの苦労が伺えますw
お礼
ありがとうございます!ダディのセリフは昔からあったのですね。マンガって色々大変ですね・・・
- old98best
- ベストアンサー率36% (1050/2908)
伝説というか、マニアの間では有名な話ですけど… 放送当時には問題なかったセリフが現在では差別用語になるので、改悪されているそうです。 たぶん、ダデイは後で作り替えられたセリフだと思います。
お礼
やはり差し替えられているのですね。これは有名な話なんですか。知りませんでした。どうもありがとうございました!!
- kijineko3
- ベストアンサー率22% (286/1282)
>どなたかこの番組を見て疑問に思った方いらっしゃいませんか? 残念ながら、見ておりません。 >また詳細等知ってらっしゃる方いましたら、教えてください! 当時の詳細でしたら、覚えております。 「父ちゃんの職業は・・・」の次は 「日本一の日雇い人夫です」でした。 >面接官「君ねえ、父ちゃんなんて言い方するもんじゃないよ。この学校の生徒になるのなら、父ちゃん、じゃなくて『ダディ』と呼びなさい」 上記のようなやりとりはありませんでした。 参考まで。
お礼
ははあ、昔はそういうセリフだったのですね。 どうもありがとうございました。
お礼
あー、なんか思い出してきました!!そうそう昔再放送で見たときは「日雇い人夫」の所が無音になってたバージョンですが確かにそんな感じでした。そのあと、そういう展開になるわけですか。どうもありがとうございました!