- ベストアンサー
航空券予約状況=「confirme」(仏語)とは
海外の国内線航空券の予約を 航空会社HPより予約しました。 そこで予約完了後e-チケットのようなものが メール添付されてきましたが、 クラス=economy 状態=confirme(eの上にコンマみたいなものがついてます) とのきさいがありますが、この「confirme」とはどのような意味でしょう。 コンファーム?と聞けばリコンファームが必要なのか、 まだ決定ではないのか等気になっています。 ちなみに支払いはカードで即時決済されています。 よろしくお願いいたしまs。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
confirmeは確かにフランス語でしょう。英語ではconfirmですね。 意味は「(予約などが)確認できた」という動詞ですので、日本語的には「予約確定」とか「座席確保済み(の確認ができた)」ということです。 ちなみに英語のconfirm自体がフランス語から来ており、スペルもほとんど同じです。外国の国内線予約ということですので、その国はフランス語が公用語なのではないのでしょうか。 たとえばJALなどの国内線を海外から予約したときには、日本語で表示されることもあります。
その他の回答 (2)
- Fuwafuwafururu
- ベストアンサー率44% (753/1678)
携帯でなければ表記されていると思いますが、 confirméですよね? 予約はできているよと言うことです。 リコンファームが必要かどうかは、 利用航空会社のサイトで確認してください。 小さな航空会社だと必要なところもまだありますので。 それにしてもクラスがEconomyと英語なのに 予約状況がConfirméとフランス語なところが おフランスな感じですねw
お礼
ご回答ありがとうございました。 フランス語と英語の単語の表記が似ているので、 エコノミーの表記は一緒なんだなあと思っておりましたが 違うんですね!何か面白いですね。 ありがとうございました。
- jess8255
- ベストアンサー率45% (1084/2359)
航空・旅行業界でコンファーム(confirm)と言えば、予約が取れている、座席確保がされているという意味です。ただしこれは英語でして、フランス語をeチケット控えに記載する航空会社は聞いたことがありません。フランス語圏だとあるのかもしれませんが、国を問わず英語使用が普通だと思います。まして公式サイトなら、なおさらです。 どちらにせよ、予約は取れているということです。現在の航空会社でリコンファームを要求するところはないでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます。 英語では予約が取れているという意味なのですね。 ニューカレドニア(フランス語圏)内のを飛ぶ国内線の 航空会社なのでフランス語だったのでは。。。と思いますが、 予約の際の必要事項記入がフランス語だけにやはり手惑いました。。^^; ありがとうございました。
お礼
ご回答ありがとうございます。 フランス語でも予約が確認できたという意味なのですね、 安心しました。 フランス語は読めませんが、 単語の表記が英語と似てるな~と思っておりました、 コンファームはフランス語から来てるなんて勉強になりました。 おっしゃるとおり、フランス領(ニューカレドニア)の中だけを飛ぶ 国内線です。だからフランス語表記でOKですよね? その点も安心いたしました、ありがとうございました!