- ベストアンサー
テレビの字幕入力のタイピングについて
テレビで字幕が表示される番組がありますが、あれは人がタイピングでしているのでしょうか? 人が話す速さで入力するのは無理だと思うのですが、生放送の場合などはどうしているのでしょうか? 私は学生ですが、周りの人からタイピングが早いとよく言われます。 これを活かしたバイトをしたいと思っていて、字幕の入力とかできたら面白そうだなと思って質問しました。 そういったバイトはあるのでしょうか? やっぱり専門的な技術が必要なのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
趣味でタイピングをやっている者です。 No3の方の言うとおり、生放送の字幕はステノキャプショナーと呼ばれる人たちが専用のキーボードを使って入力しています。字幕入力は1分間に300字以上の速度が要求されるので、普通のキーボードでは難しいです。 言葉を聴いて入力するのは、文章を見たり考えながら入力するものとは根本的に違います。聞き取りづらかったり、初めて聞く言葉もある中で、間違えないように入力する必要があります。漫才なんかだと時には二人以上が同時に話すようなこともありますよね。 ただ、普通のキーボードでも300字以上入力できる人もいます。 実用入力で日本一といわれる隅野貴裕氏です。というかこの人しかいないかもしれません。 この人が実際にテレビの放送をリアルタイム入力する様子がテレビで 取り上げられていましたが300字以上の速さで正確に入力していました。 でも、そういう人もいるというだけで、普通の人には難しいですよ。 隅野氏は、全国で25万人が参加する大会で6年連続優勝し、内閣総理大臣賞や総務大臣賞、東京都知事賞をはじめとした賞を総なめにしたような人です。 生放送以外はわかりません。一度字幕会社に問い合わせてみたらどうでしょう? http://www.nhk-g.co.jp/subtitle/subtitle/index.html
その他の回答 (3)
- tardyk134
- ベストアンサー率64% (33/51)
生放送で字幕を付ける際には ステノキャプショナーと呼ばれる人たちが スピードワープロという製品(なのかな?)を 使用して入力しているものが大半だと思います。 (詳しくは、上記の単語で検索してみてください) また、音声認識のシステムを用いて、 出演者の会話内容を「字幕用のアナウンサー」が 喋りなおして文字にする、などということも 一部では行われているようです。 (NHKの相撲中継など) 前述したスピードワープロを習熟するまでには それなりの訓練が必要のようです。 学生アルバイトの人を雇うような現場では なさそうな気がしますね。
お礼
ありがとうございます 検索してみたら想像もしていなかったキーボードでびっくりしました。 音声認識で喋りなおすというのも、なるほどと思いました。 専門の訓練が必要なんですね。
- born1960
- ベストアンサー率27% (1223/4397)
知り合いがそういうバイトをしてましたが、彼女の旦那が某TV局勤務でした。 なのでよほどのコネクションが必要なのかもしれませんね。放送前の番組の字幕を入れるわけですから。 家に特別な回線を引いていたように思います。 困るのはお笑い系のギャグだそうです。何を言ってるのかが分かりにくいそうです。 固有名詞や専門的なことも苦労してましたね。
お礼
ありがとうございます コネですか、、家でできるなんてすごいですね。 ギャグはそのコンビをよく知らないとさらに難しそうです。
- akr104
- ベストアンサー率49% (25/51)
以前、テレビの特集で取り扱われていました。 人がタイピングしています。 ただし、入力機器はパソコンのキーボードとは違いました。 左手側に「あ行」~「わ行」、右手側に「あ段」~「お段」までのキーがあり、 それぞれを片手ずつで入力していました。 説明が下手ですね、左手で子音、右手で母音のキーを入力するという事です。 5本の指で押しやすいよう、ボタンが横一列に5個並んでいました。 子音も5ボタンでやっていたと思います。 1ボタンに2つの子音が対応していたのでしょうか? 変換も行っていましたが、詳細は出て来ませんでした。 しかし、携帯電話などの予測変換が行われているように見えました。
お礼
ありがとうございます No3や4の方も言われている専用キーボードなんでしょうね。 変換も大変だと思いましたが、自動化されていれば間に合いますね。
お礼
ありがとうございます 他の方も言われていますが、やっぱり専用キーボードなんですね。 検索してみたら隅野さんが出たテレビ番組の動画があったので見てみました。 すごい速さですね。この方と比べたら足元にも及びませんが、 こういう人もいるんだ、と新しい世界を知りましたのでベストアンサーです。 字幕会社にも問い合わせてみます