- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英字フォントが指定された場合の和文書体)
英字フォントが指定された場合の和文書体
このQ&Aのポイント
- 日本語と英字が混在する文章に英字フォントを指定すると、かつては日本語部分が文字化けしましたが、今では平気です。
- Lucida Grande を指定すると日本語はゴシックに、Garanond だと明朝に、Futura Bold だと日本語も相応に太く、というインテリジェントな振る舞いがあります。
- Lucida Grande を指定したときの日本語フォントは、Lucida Grande 自体が日本語フォントも韓国語フォントも北京語フォントも持っているのか、それとも OS が割り振っているのか、誰か解説してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> これは、「Unicodeだから」でしょうか。 ユニコードだからです。 フォントに実装されていないコードの文字が指定された場合、Mac OS Xでは、システムフォントをあてることになっています。まあ、ほかのシステムでもおなじきまりになっていると思いますが。 システムフォントの日本語は、ヒラギノ角ゴシック、ヒラギノ明朝体がデフォルトです。
お礼
harawo さん、毎度ありがとうございます。すっきりしました。 投稿後、Jedit X のヘルプを読んでいたら、「フォントの代替えが必要な書類を開くと時間がかかります。たとえば、デフォルトフォントが英語フォントで日本語を含む書類を開こうとすると、日本語の文字1つ1つにフォントの代替え計算が行われるので開くのに大変時間がかかります」という記述に出会いました。なるほど。