• ベストアンサー

最近、語尾に「~なう」とあるのは?

最近、語尾に「~なう」とつける人が多いですが、あれってどういう意味なんですか? 良かったら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nemuchu
  • ベストアンサー率52% (1828/3483)
回答No.4

元はtwitterというサイトからはじまった現象ですね。 teitterは、世界各国で利用されている「自分はいま何をしているのか?」「何を考えているのか?」などを、気軽にネット上に記載できるサイトです。 twitterに書き込みをする事を「twwet」と言い、元の英語では「(鳥が)さえずる」というような意味で、日本語訳ですと「つぶやく」とされています。 このサイト上で、英語圏の方がよく「** *** now」とつぶやきます。 英語でnowは「今」という意味で、「『今』**に居ます」とか「『今』**をしています」というのを書くのです。 それを真似して、たとえば「教えて回答中なう」「朝ご飯なう」などと、ひらがな書きでつけるんですね。 「今 ** してます」よりも文字数を少なく自分の状況を伝えられるので、若い方を中心に流行りました。

noname#157430
質問者

お礼

具体的な回答、ありがとうございます。 よくわかりました。

その他の回答 (3)

  • aiueo0427
  • ベストアンサー率33% (200/595)
回答No.3

英語でNOW(なう)です。 NOWは、「今」って意味なので、 「カラオケなう~」 「飲み会なう~」ってなるんです。 流行りって面白いですよね。

noname#157430
質問者

お礼

そーなんですね。 ありがとうございました。

回答No.2

ツイッターと言われるところで交わされる言葉の一部です。 なう=NOW=今です。 なので、「○○駅なう」と書かれていたとすると「今、○○駅にいます」となります。 ツイッターはもともと外国の人が作ったため、「なう」という英語が使われていると言われています。

noname#157430
質問者

お礼

そーなんですね。 ありがとうございました。

回答No.1

英語のnowのことです。

noname#157430
質問者

お礼

そーなんですね。 ありがとうございました。