- ベストアンサー
翻訳をお願いします。
翻訳をお願いします。 海外旅行することになり、ホテルに「早く到着するので、AMにチェックインすることは可能か?」という質問をしたところ、以下の回答がきました。 We can not guarantee any early check in. この訳を教えてください。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
私ども(当ホテル)は、どのようなアーリーチェックインも保証することができません。 アーリーチェックインの意味は分かりますよね? チェックイン時刻より前にチェックインすることです。 後は皆さんおっしゃっている通りで、 もしかしたら国や地域によるかもしれませんが、一般的には、チェックイン時間前に荷物だけは無料で預かってくれたり、部屋の用意がうまいこと出来ていれば追加料金無しでチェックインして部屋に入れる場合があります。部屋に入れるかどうかは当日の様子次第なので確約できない。
その他の回答 (5)
この程度の英語がわからないのであれば 旅行代理店を使ってください 「アーリーチェックインは 基本的にできない」 旨です
- doggone_good
- ベストアンサー率20% (7/34)
ちなみに午前中チェックインが可能なことはほとんどないと思った方がいいでしょ。 またたまにチェックイン前・チェックアウト後に荷物を預かってくれというと料金を請求されるケースがあるので、事前に料金のことをよく確認しておいた方がいいと思いますわ。
- jrice
- ベストアンサー率48% (63/130)
#2です。 アーリーチェックインが出来なくてもホテルで荷物は預かってもらえますので、食事に行くなり遊びに行くなり時間を潰してからチェックインすればよいと思います。
- jrice
- ベストアンサー率48% (63/130)
アーリーチェックインは確約できません。と言っていますので 当日空き部屋があれば決められたチェックイン時刻よりも早めにチェックインする事は可能という返事だと思います。
- sadaf
- ベストアンサー率0% (0/4)
よくわからないけど、多分これかな・・・・? 私たちは中でどんな早めのチェックも保証できません。 だと、思います。まちがっていたら、ごめんなさい。
補足
ありがたいですがそれだけは違いますね。 iそれですと文字通り直訳ですから。 チェックインで訳すと思います