英文に翻訳願います。宜しくお願い致します。
私は涙を流しながら過去のあなたからのメールを見て今、このメールを書いています。
私はあなたを責めるつもりはない。大変世話になったので。しかし去年の7月にはあなたは就労ビザの申告をしてくれると言いました。でもそれは実行されませんでした。私は1月に学生ビザの申告をしようとしましたが、それも実行されませんでした。私はもう9ヶ月も日本にいます。その間に数々の友達を失い今は家族とも余り良い状態ではありません。私はもう待てないので4月4日にロサンゼルスに旅立ちます。あなたの家に住みたいがそれも困難だと思います。なぜなら、あなたは家族と一緒にロサンゼルスに帰ってくるからです。昨日Tomからメールが着ました。内容は『あなたは今年ロサンゼルスにきますか?』でした。彼までも私が今年ロサンゼルスに来ないと思ってます。また,Leoからもメールが着ました。『Kevが4月に日本に行くよ』でした。彼も私が、この先も日本に住むと思ってるみたいです。他の日本の友達も皆、私がもうロサンゼルスに行かないと思ってます。前にあなたに伝えましたが今の私の生活は地獄です。だから同じ死に場所を選ぶならば私はロサンゼルスを選びます。あなたがロサンゼルスにいつ帰ってくるか解らないですが私はあなたに、もう一度ロサンゼルスで会いたいと本当に思ってます。私は多分、40日位しか住む所を借りれるお金を持ってません。その間に仕事を探しますがそれも困難だと私は知ってます。仕事が見つからず住む所を失っても私は日本に帰る気持ちはもうありません。またロサンゼルスで会える日を楽しみにしています。私は一番後悔してるのは去年、オーバーステイをしてもロサンゼルスに残っていれば良かった事です。本当に今の日本での生活は地獄です。
お礼
ありがとう。