- ベストアンサー
I Dreamed a Dream (夢やぶれて)の歌詞の最後で、
I Dreamed a Dream (夢やぶれて)の歌詞の最後で、 Now life has killed the dream I dreamed 自分の人生が自分の夢を壊したみたいなことで解釈していいんですよね? ってどういう意味ですか? 結局、夢は叶わなかったってこと? 詳細教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
解釈合ってますよ^^ ご存知かもしれませんが、この曲はミュージカル「レ・ミゼラブル」の中の曲で、 自分が若い頃将来そうなるであろうと夢みた生活とか暮らしとか愛とか家族、そういったものが一時愛した男性によって壊されてしまった、叶わなかった、思い通りにいかなかった事を嘆いている歌です。 このミュージカルの中でこの曲の歌い手は、今は自分というか(主にたぶんその男性との間に出来た)子供の生活(Life)の為に生きています。 はい、夢は叶いませんでした。 そういう事でLife(生活とか人生とか生)が夢を壊したという意味ですね^^