• ベストアンサー

シューベルトのますの日本語歌詞を検索したら、自分が学校で習ったものと違

シューベルトのますの日本語歌詞を検索したら、自分が学校で習ったものと違うものが出て来ました。 細かい部分が思い出せなくて、どうにか調べたいのですが、どなたか「清き流れを光映えて」ではなく、「清き流れを矢より早く」で始まる「ます」の歌詞をご存じの方、よかったら教えていただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

お探しの歌詞は平井多美子氏作詞のものではないでしょうか。 1)清き流れを矢よりはやく ますは泳ぐよ朝日受けて 岸の木陰(こかげ)に見るは楽し    清き流れに遊ぶ姿 清き流れに遊ぶ姿 2)釣り人一人岸に立ちて 竿をうちふりしばし待てど 清き流れに影映(うつ)れば   糸は虚しく岸にかえる 糸は虚しく岸にかえる   怒りいらだつ釣り人 澄みわたる流れをかき濁せば ますは掛かりて竿の先におどる   あわれ悲しき ますの姿 あわれ悲しき ますの姿   随分以前に音楽の教科書をコピーしたものが手元にあるのですが、どこの教科書かはわかりません。  また歌詞はすべてひらがなで書いてあるものを独断で漢字に直したので、適当かどうかは保証できませんので、あしからずご了承ください。 

parade_16g
質問者

お礼

gummakanagawa様 ああっ!これです! まさにこの詞です。 「岸の木陰に見るは楽し」でしたか。これで心おきなく歌えます。 長年の胸のつかえが取れてすっきりです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

調べてみたところ、「清き流れを光映えて」のほうは堀内敬三訳詞ですね。 http://www.ocarina.cc/masu.html もう一つ、緒園凉子訳詞があり、こちらに「矢よりも速く」というフレーズは出てきますが、微妙に違うんですよ(笑)。これのことですかね? http://14.studio-web.net/~yamahisa/schuber_masu.html (↑自動的に音が鳴るので注意) wikipediaによれば、代表的な訳詞は以上の二種類のようです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%B1%92_(%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88) あ、ついでに、ドイツ語の原曲も聴いてみませんか? バーバラ・ボニーの澄んだ歌声で♪ http://www.youtube.com/watch?v=uQUusesm6K8

parade_16g
質問者

お礼

mizuki_amari様 丁寧な返信に改めてお礼を言わせて下さいね。 おかげ様で、誰の歌詞だったかが分かってとてもすっきりしました。 最初にmizuki_amari様が興味を持ってくださらなかったら質問自体忘れられていたかもしれません。 ありがとうございました。

parade_16g
質問者

補足

mizuki_amari様 わざわざ調べていただけるとは! ありがとうございます。 バーバラ・ボニーさん、明るくのびやかな声で、この曲の雰囲気によく合っていますね。 代表的な訳詞2つを拝見させていただきましたが、やはり私の習った歌詞とは違うようです。 私が習った歌詞は…      清き流れを 矢より早く   ますは泳ぐよ 朝日受けて   ○○○○○○○○ ○○は楽し   清き流れに 遊ぶ姿   清き流れに 遊ぶ姿 となっていて、どうしても「○○○」の部分が思い出せないのです。 ともあれ、しっかりと調べてお返事いただけたことに感謝いたします。 ありがとうございました。