- ベストアンサー
高級ケーキショップ・・・皆さんはどんな頼み方をしますか?
高級ケーキショップに行くと、時としてケーキの名前が、フランス語?のカタカナ書きだけになっていることがあります。 例えば、「バルケット・オー・セゾン」とか「ビスキュイ・オー・フリュイ」「ミルフィーユ・オー・フレーズ」・・・みたいな感じです。 そんなお店に入ったら、皆さんはどう注文しますか? 指をさして、“これとこれ下さい”みたいな感じですか? それとも一応、“ビスキュイ・オー・フリュイを2個”みたいな感じですか? 私は、簡単に読めるケーキを注文してしまうことがあります。 小市民です。
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#108037
回答No.5
その他の回答 (7)
noname#132240
回答No.8
- Nannette
- ベストアンサー率26% (1499/5697)
回答No.7
- cucumber-y
- ベストアンサー率17% (1846/10420)
回答No.6
- hamingbird
- ベストアンサー率22% (38/171)
回答No.4
noname#103085
回答No.3
noname#102725
回答No.2
- やっちゃん(@510322)
- ベストアンサー率40% (1435/3579)
回答No.1
お礼
回答を頂き、ありがとうございます。 >北海道のとりたて男爵いもと淡路産たまねぎのカラダに優しいシンプルポテトサラダ 何だか寿限無のような名前ですね。 単純に部分抜粋で「イモと玉ねぎのサラダ」で通じますね。 長い名前ほど、意外と平凡な場合が多いです。 >ざっと他の商品の名を見て、店員さんが勘違いしないであろう部分 これは大事ですね。今度からそうします。 中市民くらいになります。 ありがとうございました。