- ベストアンサー
おこおこきん、韓国、プサン、日本語看板
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
yahoo korea で少し詳しく出てる やっと探しました。ただ店名の意味がわかるかどうか?ハングル得意な方頑張って下さい。
その他の回答 (5)
- k3110
- ベストアンサー率44% (80/178)
すみません No.5です。参考URLから 3番目の画像の のれんを見ると 「おこおこをん」とも読めます。
お礼
わたしも、「き」なのかな、違う可能性もあるなと、見ていました! 回答ありがとうございます!
- mohumohu23
- ベストアンサー率37% (438/1176)
もっとでかい写真で、そのアルファベットで書かれてる下のハングルが見れれば、わかるとおもうよ。 どうも単純なokoの音とは違うハングルに見えるから、 まぁどうせ適当な言葉にひらがなで音を当ててるだけだよ。 バーkennedyの下ってことは、ロッテデパートの東側のとおりでLGテレコムとShowKT携帯電話店にはさまれてるLGの地下んとこでしょ。去年はンナ店なかったな
お礼
私は行く予定が無いので、もし行く機会がございましたら、ぜひ写真をお願いします~ 回答ありがとうございました。
- yanhua
- ベストアンサー率72% (508/701)
50半ば以上の人ならば知っている言葉ではないでしょうか。 私の記憶では、 おこ/をこ=烏滸=ばか、愚か です。 ここに由来があるとすれば、 OKO-OKO-KING = 愚かな殿様、馬鹿殿、馬鹿な王様 念のために国語辞典に当たりましたが、間違いありません。 しかし、他の意味や謂れがあるかもしれません。 "イワンの馬鹿"や"裸の王様"のもじりかもしれませんね。
お礼
回答ありがとうございます! コレは興味深いです~
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
日本語だとしたら、「御香香」が近いような。 Japanese Bar とあるけれど、「酒処」とか居酒屋っぽい店構えですから、「漬物」が遠くもないですね。
お礼
回答ありがとうございます! 漬物かぁ~可能性はありそうですね
- mari082688
- ベストアンサー率40% (122/298)
こんにちは。 「おこおこきん」の看板の下に 「OKO_OKO_KING」とのアルファベット表記があります。 (投稿画像ではわかりませんが、別に検索した画像では読み取れます) 「KING」の表記が含まれることから類推すると 純粋な日本語ではないような気もします。 直接の回答でなくてすみません。
お礼
ほんとだ!おこおこきんぐ! でも、おこおこってナンでしょう・・・ 回答ありがとうございます。
お礼
ブログ!ありがとうございます。 翻訳してみたら、このお店のオーナーのお知り合いのブログみたいですね。 ちょうどいいので、直接聞いてみました! 回答ありがとうございます!
補足
直接ブログに質問してみました。 回答の自動翻訳: 昨日ソ尋ねたが意味はないといいますね.. オコノミヤキの五より合わせといいますね.. オコノミヤキがあるという意味でオコオコ キングだと相互を定めたといいます。。 韓国に来られればこの店でオコノミヤキ召し上がってみて下さい.. お好み焼きがある日本食居酒屋を”オコオコキング”で表現しているみたいです。