mottoの和訳をお願いします
小説の中の
"We shall dominate the skies and soar above all."
という文の和訳がうまくできません。
これは○○財閥のmottoだそうで、設定としては
and they were a high-class samurai family for many years
in the story, they're now a zaibatsu
they descended from samurai
not as rich as fujiwara or toyotomi ...
but still lots of money
very wealthy
で、このmottoのイメージとしては
it's a fancy word for fly
well, it's much more substantial than the word 'fly'
it's like, 'you're on top of the world'
you're above everything
you're free
you're superior
it's not just flying, it's SOARING
だそうです。私が「君臨する」という言葉を使おうとしたら
「そこまで威張っていない、ただselfishなだけだ」とのことでした。
どなたかおわかりになる方、宜しくお願いいたします。
お礼
ありがとうございます。そうでしたか!