• ベストアンサー

住所を英文にしてください★

「福岡県福岡市早良区西新1丁目7-25 ホワイティ西新」 上記住所を英文にしてください。^^* 特にビルの部分が分かりません。 WHITY NISHIJINと書けばいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • z32zx
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.3

Whity Nishijin 1-7-25 Nishi Sawara-ku Fukuoka-shi Fukuoka-ken [Zip Code] Japan では如何でしょうか?

snowringo
質問者

お礼

ありがとうございます~ 参考になりました。 1-7-25 Nishi > Nishijin にすればいいんでしょうね? ^^*

その他の回答 (4)

回答No.5

海外通販を時々しているものです。 #4さんの書き方で間違いなですね。 市はcity、県はprefectureを略してpref.と表記するのが普通ですね。 私も自分の住所の書き方は#4さんと全く同じです。 購入したものもきっちり届いています。

snowringo
質問者

お礼

親切な説明 ありがとうございます~w 海外通販もやってみたいですね。^^

  • VS_Power
  • ベストアンサー率45% (45/100)
回答No.4

ビル名の固有名詞はそのままローマ字綴りで問題無いと思います。 従いまして、 WHITY NISHIJIN 1-7-25 Nishijin, Sawara-ku, Fukuoka-City Fukuoka pref. 814-0002 JAPAN で大丈夫だと思います。

snowringo
質問者

お礼

あ!郵便番号まで!! ありがとうございます~~★

  • tadasi8
  • ベストアンサー率41% (1187/2828)
回答No.2

tadasi8ですが すみません間違えてました、..west..newは地名の西新ですよねこの場合は読み通りNisijinと置き換えてください。

snowringo
質問者

お礼

素早いご回答有難うございます。 たしかに漢字自体の意味はwest..newですね。^^

  • tadasi8
  • ベストアンサー率41% (1187/2828)
回答No.1

こちらでいかがでしょうか? Fukuoka..Prefecture..Fukuoka..City..district..west..new..Whitey..west.