- ベストアンサー
既存のホームページを英語版でもう1つ作った場合費用はどの位でしょうか?
すでに存在しているWebサイトの英語版を作った場合、費用はどのようになるでしょうか? また、アウトソーシング先は海外にすることは一般的でしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Webページの翻訳は通常のサイトでしたら1日で完了するでしょう。 多めのサイトでも2、3日ではないでしょうか。 大雑把にいえば10万円以内といったところです。 翻訳にかかる日数を見積もれば、ある程度の概算は出るはずです。 アウトソーシングを海外というのは業務内容をどうしたいのかによります。 一般的にいえばサーバは該当国のサーバをレンタルした方が安定的です。 現地で事務所を開いて商売するのであれば現地委託をしておいた方が連絡を取りやすいです。 広報活動だけならば単にサイト開設だけですので、国内の企業でも別に問題ありません。 商売で現地展開するか否か、あるいはその比重で決めれば良いと思われます。
その他の回答 (1)
- HisanaEXE
- ベストアンサー率40% (21/52)
回答No.1
サイトのページ量によって相当差が出る思います また、会社によっても違います 依頼する会社に直接見積もりをしてもらってはいかがですか? できればネイティブな人に訳してもらうのが良いと思いますが、会社・担当者によって多少当たり外れはあると思うので、その辺りは自己責任でお願いします
質問者
お礼
回答有難うございます! そうですね、やっぱりまず見積もりですよね。 翻訳は出来映えが自分で見ても良く解からないと思うので不安です。
お礼
回答有難うございます! それほど高額では無いみたいですね、安心しました。 アウトソーシングを考えたのはフィリピンとかなら英語も達者で費用も安いかと思った次第なんです。 基本的に現地出店ではないので、メリット・デメリットを考えて国内の方が良さそうなら、国内の企業にしようかと思います!