• 締切済み

家族内での用語はありますか?

友達と話をしていたら「山ちゃんって知ってる?」というのです。 人の名前かな?と思っていると、なんとスティックパンのことでした。 その他、友人宅では両親の部屋のことを「大人の部屋」と言っていたそうです。 子ども部屋に対する「大人の部屋」ということだったらしいのですが、何かちょっと妖しい感じが。 上記のように家族内では全くおかしいとは思わずに使っていて、友人等に指摘されて気が付いた家族内用語はありますか? ちなみに私の家ではドライヤーは「ぶんぶん」、ホットプレートは「じゅうじゅう」です。 どちらもとっさの時に正式な名前が出てこなくて、困ったことがあります(^^;)

みんなの回答

noname#77999
noname#77999
回答No.14

こんにちは。 実家のエアコンのリモコンの除湿のボタンに「ムス時」(蒸し蒸しする時)と表示されていて、 それ以来、主に母が除湿のことを「ムース」と言うことになった。 何度言っても直さないので、次第に指摘しないようになり、「ムース」で定着。 使用例 「なんか、暑いなあ。ムースかけなよ。」

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 家電メーカーのマインドコントロールじゃないでしょうか? お母様はその術中にはまってしまった・・・そして家族も・・・それ以来そのメーカーのエアコンじゃないと何か変な気がするように・・・なんて考えすぎでしょうか(笑) ムースってお菓子のイメージなんですが、質問者さまのところでは除湿なんですね。 家庭内用語はおもしろいですね。

  • sumiwaka
  • ベストアンサー率22% (462/2090)
回答No.13

お座敷を「隣の部屋」と言います。 なぜかわかりませんけど、リビングや両親の部屋からも離れてるけど、隣の部屋です。 兄弟の子供たちが、全員、私の母、子供たちにとっては祖母ですが、 「ちゃーちゃん」祖父には、「とっちゃん」これは大学生になってる甥もいまだにそうです。兄弟の相方の家のほうには、おじいちゃん、おばあちゃんらしいですけど、誰が言い出したか教えたか不明です。 お墓参りに行くことを、墓の土地名を言って、○○参り行くよって言います。会社で、この日、どこか行くのって訊かれて、つい、○○参りに行くんだって言って、驚かれました。 弟(36歳)が、私には「ねえちゃんちゃん」ですが、妹には(弟のすぐ上の姉)「あね」と今でもいいます。ちなみに兄からも私は子供の時から、「ねえちゃん」と呼ばれてます。傍から見たらどういう兄弟なんだって思われます。妹の嫁ぎ先の親戚から、お兄さんが一番上ですよねって確認されましたから。 鍋物の時などに使う小鉢ですが、なぜか「かぶ」です。今日、鍋だから、「かぶ」出しててって感じで。 オードブルを盛る皿が、白くないのですが、白い皿って言います。 弟嫁なんて、結婚したての頃、我が家に来たとき、可哀想に悩んでました。

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 お座敷が「隣の部屋」・・・何の「隣」なんでしょうか? ここでもありました。 独特の家族内の親戚兄弟の呼び方ですね。 お墓参りは私の友人(京都在住)も「大谷参りに行くねん」って言ってました(確認はしましたが) 誰もが知ってる墓地名なら分かるのかも? もしかして質問者さまのご実家は由緒あるご実家でしょうか? そう、家族内用語は新しく家族になった人には「?」ですよね。 慣れれば分かるのですが。 最初、夫も母に「じゅうじゅう取って」と言われて「じゅうじゅうって何ですか?」って聞いてました。今では「これですね」ってホットプレートを取ってくれるようになりましたが。

  • bat-kun
  • ベストアンサー率24% (87/351)
回答No.12

面白い質問ですね。 私がよく使う家庭内隠語は「寝る」「睡眠」ということばですね。 年々変遷をしていった言葉ですが、 5~6年前:「すぴ」(「すぴー」という漫画などで表記する寝るときの音に由来) 去年まで:「すや」(同じく、寝るときの表記の音に「すやすや」という擬音語があり、それの短縮形からの由来。ちなみに「おやすみ」を「おやすや」と言っていた時期もありました) 今年から:「かーする」(だんなが自分に都合が悪いときに寝たふりをするのですが、そのときに「かー」というところから由来) 他には、柳の栽培、柳の棒:下ねた系です・・・ご想像に(笑) 母も母オリジナルの用語を持っています。 風呂:ちゃあちゃあ うがい:ぐじゅぐじゅ ボラギノール:ロケットさん

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 寝る→すぴ→すや→かーする・・・年々進化?していくものですね。 下ネタは他の家庭でもありそうですね。 でも子どもの前ではやっぱり言えないかも・・・「○○って何?」って聞かれた時困りますね(笑) お母様の用語もおそらく幼児語からきているのではないかと思います。 子どもは言わなくなったのに親はそのまま使ってる、みたいな感じでしょうか。

  • tips
  • ベストアンサー率14% (829/5762)
回答No.11

こんにちは。 プリンやゼリーなどを食べる小さいスプーンのことを 「スップン」といいます。祖母もそういっていたので。 お財布のことを、「げんせん」と呼んでいます。 源泉徴収の源泉が由来です。 あと、耳そうじをすることを、「みみみみ」と言ってます。

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 スップンの語源はお祖母様からでしょうか? 先祖代々「スップン」なんでしょうか。 もしかしたら明治維新頃、ご先祖様が「スプーン」を「スップン」と聞き間違えてそのまま・・・なんてことかも。 オーバーですか? お財布が源泉・・・税務所関係ですか? 「みみみみして♪」って言うのかな? 可愛いですね。

  • nori21st
  • ベストアンサー率15% (134/862)
回答No.10

電子レンジで暖めることを 「デンする」 と言います。 デンシレンジの「デン」ではなく、 昔使っていた東芝製の電子レンジのスイッチを 入れる時の音が「でん」だったからです。 一般的な「チンする」は使ったこと無いですし、 すっごい違和感があるw

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 これこそ家族内用語ですね。 一般的「チン」じゃなくて「デン」しかも電子レンジの音からきているとは! おもしろいです。 昔あった「レンジでチンするチンチンポテト」は、回答者様の家では「レンジでデンするデンデンポテト」になるんでしょうか。 その方が違和感ない?

noname#143036
noname#143036
回答No.9

マンションの非接触型キーとか pasmo とか「かざすだけでOKなICカード系のもの」は全部「ピー」です。 電車で出かける時は「ちゃんとピー持った?(パスモのこと)」と言い、「今日、ママは留守だからね。ちゃんとランドセルにピー(この場合は鍵のこと)入れとくのよ」と言います。

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 比較的新しい家族内用語ですね。 一昔前なら無かったと思います。 全部が「ピー」だとややこしくないですか? 家族愛でカバーでしょうか。

noname#114696
noname#114696
回答No.8

番号ですね。 ここで披露出来ないので分り難いかもしれませんが 車を車番のゴロ合わせで覚えているので、例えば子供が “ママ~どっちの車で行くの?” と聞いてきたら “イイパパ(11-88)だよ” みたいな感じです。 また、お友達の家の暗証番号を覚えていて、例えば “今日はゴミゴミ(5353)でね” なんて言ったりします。 限定された仲間内だけでの暗号みたいな感じです。 ちなみに、最近あるコンビニで売っているポテトが 気に入り、“世界一美味しいポテト”と言う長い名称が 付いたりしてます。

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 車を車種ではなく、ナンバーで呼んでいるのですね。 回答者様ご一家は、理数系家族でしょうか? 世界一美味しいポテト・・・食べてみたいです。

  • simirin
  • ベストアンサー率23% (12/52)
回答No.7

うちにもありますよ~ テレビのリモコンはうちでは「チャンパチ」。チャンネルをパチパチ変えるからです。よそで咄嗟に口から出てしまうと、ん?、という顔をされます。 お風呂のことは「ボチャ」。子供が小さいころ使っていたのですが、いまだに・・・。ボチャ上がりました~、とか使ってます。うちの親も使っていたのですけど、ぼちゃんとはいる音からきてるようです。 ごきぶりのことは「ヤツ・・」。使い方は、夕べヤツが出てきた、とかです。この言い方は何となく解ってもらえるかな~。 他にも、探せばあるかもしれないです。何気に使っていた言葉が、自分の家の文化を作ってるようで、楽しいですね!家族内で分かる新語を意図して作っても楽しいそうですね。家族の親密度もアップしそう!

puppii
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 チャンパチって、パチンコの新しい機種みたいですね。 ボチャ・・・ご両親様も使っているとは、立派な家族内用語ですね。 もしかしたら質問者様が使っていて、可愛くて真似ていたらそのまま家庭内用語になったのかもしれませんね。 家庭内用語は一家の歴史を物語るかもしれませんね。

回答No.6

エート、姉を「おねえねえ」と呼んでいます。(ワタシ34歳、姉38歳) 特別直す機会もなく、そのまま今まで来てしまいました。 高校の時友達の前でうっかり言ってしまい、 バカにされたのなんのって・・・。 祖母を「おばあちゃん」曾祖母を「ばあちゃん」とか。 「お」があるかないかの微妙な違い。 ひいおじいちゃんとかひいおばあちゃんの呼び方って おうちによって結構個性出ますよね。 甥っ子(3歳)は、田舎のひいおばあちゃんを「ひっこちゃん」と呼んでいます。 (独創的すぎて、最初なんのことかわからんかった・・・。) テレビ局を「フジテレビ、TBS」とかではなく「8番、6番」という 言い方をしたら、友達に「8番(笑)。」と返された事があります。 その時に「みんなこう呼ばないの?」とはじめて気づきました。 あ、あと、シャワーキャップを「大黒さん帽子」と・・・。 (父発。) こんなとこでしょうか。 いや~、非常におもしろい質問だったので、思わず答えてしまいました。

puppii
質問者

お礼

回答&お褒めの言葉、ありがとうございます。 そういえば、兄弟の呼び方は各家庭独特ですね。 小さい時に上手に言えなくて、あだ名みたいに呼んでたものが成長してもそのまま使用するのが多いみたいですね。 それで、回答者様のように友人から笑われることが・・・ TV局は地方によって変わるから、分かりませんよ~ 夫の実家でNHKが1番と知った時にはびっくりしました。 シャワーキャップが大黒さん帽子には笑わせていただきました。

noname#84871
noname#84871
回答No.5

いつの頃からか「赤ちゃん」のことを「あう~」と呼んでます。 「お隣に引っ越してきた人、あう~がいるらしいよ♪」 「あ、あう~が運ばれてる」 という風に使ってます。 なんか自分の子ども達が巨大化したせいか「あう~」を見かけるだけで幸せな気分になれるんですよね。 マンションに住んでた時に深夜隣室から「あう~」の泣き声が聞こえてきたら「おっ、元気そうだな。」「『暑いの~!!』って怒ってるんじゃない♪」という感じで配偶者とよく盛り上がっていました。 いや、赤ちゃんの夜泣きで本当に悩んでるご両親はそれどころじゃないのは分かっているんですが・・・。(汗)

puppii
質問者

お礼

確かに赤ちゃんの時だけ独特の泣き声ですね。 でも・・・なぜ、あう~? おもしろいですね。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A