- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語メールの転送のヘッダに日本語が使われてしまうので困ります)
英語メールの転送におけるヘッダの問題とは?
このQ&Aのポイント
- Mac OSX 15.5(言語は日本語に設定してあります)でデフォルトのMailアプリを使っています。元々英語のメールをアメリカ人に転送するさいに、From, Date, Subjectなどのメールのヘッダが差出人、日時、件名というように日本語になってしまうため、アメリカ人が読めないか困っています。
- 現状ではいちいち「差出人」を「From」などと置換してからメールを出しています。
- 何かいい解決方法はありますでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Mail.app の「情報を見る」で「言語」の中から日本語のチェックを外してみては。 こうすると英語アプリとして立ち上がるようになりますので、転送の際のヘッダも英語表記になります。 メニュー等も英語になりますが、日本語メールの読み書きは問題ありません。
その他の回答 (1)
- sevenless
- ベストアンサー率66% (374/561)
回答No.2
これはちょっと難しいですね。 トライアル版をダウンロードしてみましたが、このソフトはかなり古い作りになっていて、カレンダーを表示する Meeting Maker Calender などは OS 9 以前の方法で作られています。実際、OS 9 でも起動します。 最近の OS X 用ソフトの標準的な作り方に従えば、こういった問題はほとんど起こらないのですが、OS 9 時代は英語ソフトの文字化けはよくありました。OS 9 では Font Patchin' などというユーティリティーを使って何とか対処していたのですが、OS X ではほとんど必要性がないので対応するユーティリティーがありません。OS X 10.5 では Classic 環境で使うわけにもいきません。 ということで、現時点では多少不便なのを我慢して使うしかなさそうです。このような古い作りのソフトは、次期 OS 10.6 Snow Leopard では使えなくなるかもしれないので、いずれそのうちにバージョンアップしてくれる事を期待しましょう。
質問者
お礼
Sevenlessさん、わざわざトライアル版での実験までして下さってどうもありがとうございました。 MeetingMakerについては、このまましのいで使うことにします。 元々のMailの件に加え、重ね重ねどうもありがとうございました。
補足
Sevenlessさん、回答ありがとうございました。これで問題は一発で解決しました。 実はこれに少し関連した質問もあるのでここでさせて下さい。会社でMeetingMakerという会議スケジュール用のソフトを使っているのですが、アメリカの会社であるため、このソフトはアメリカ版です。(日本語版はないようです。) 会社全体でMacを使っているのですが、私はOSXの言語設定を日本語にしており、これでほとんどのソフトは全く問題ないのですが、MeetingMakerだけは、どうやら「曜日」などが化けてしまって読めないのです。これはMeetingMakerのフォントを変更しても解決しません。SevenlessさんがMail.appで教えて下さった方法が適用できるかと期待したのですが、「情報を見る」から「言語」という項目がないため、だめでした。このように、言語を日本語に設定していることに起因する英語ソフトの「文字化け」を解決する方法はありますでしょうか。