• ベストアンサー

テイルズシリーズを

すべて日本語に翻訳するとどういうのか教えてください。 テイルズオブデスティニー テイルズオブファンタジア テイルズオブエターニア テイルズオブジアビス テイルズオブリバース テイルズオブレジェンディア テイルズオブシンフォニア テイルズオブファンダム テイルズオブザテンペスト テイルズオブイノセンス ちなみにエキサイト翻訳でテイルズオブデスティニーを翻訳すると、 「ディスティニー/今夜はブギ・ナイトの物語」と変な言葉になりましたが 違うように思いますのでよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • amekon
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.1

テイルズオブデスティニー=運命の物語 テイルズオブファンタジア=幻想の物語 テイルズオブエターニア=永遠の物語 テイルズオブジアビス=深淵の物語 テイルズオブリバース=再誕の物語 テイルズオブレジェンディア=伝説の物語 テイルズオブシンフォニア=交響曲の物語 テイルズオブファンダム=ファンの物語 テイルズオブザテンペスト=嵐の物語 テイルズオブイノセンス=無実の物語 たぶんこんな感じだと思います。 ちょっと自身ないので参考程度ってことで。 特にファンダムがあいまいです。fan+domでファンダムだと思うんですけどちょっと怪しいです・・・

crimson_tears
質問者

お礼

たいへん詳しいご説明ありがとうございました。 エキサイト翻訳もあまりあてになりませんね…。 テイルズシリーズもおなじみですが、これでスッキリしました。

その他の回答 (1)

  • rstjsxky
  • ベストアンサー率43% (155/357)
回答No.2

AofBだとBのAとかになるのでtales of AだとAの物語となります No.1のであっていると思います。気になるなら後ろ側の単語だけ調べてみたらいいと思います。ついででアビスの前のジはtheです。母音で発音が変わっただけです

crimson_tears
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。1さんので合っているみたいですね。 何で「今夜はブギナイトの物語」などと出たのか不思議ですが 本当の意味がわかって良かったです。ありがとうございました。