- 締切済み
この場合英語で何といいますか?
初めまして。 この度、とある会社に応募しようと英文履歴書を作っています。ところが、希望部署をどう訳せばよいのか分からず、困っています。 事務管理部門というところに応募したいのですが、この場合はAdministration Division でよいのでしょうか?それともAdministration & Controlling Division になるのでしょうか???? 志望の会社のホームページであちこち探して英語で何と言うか調べたのですが、分からず不安です。間違っていてそれが原因で書類で落ちてしまっては…などといろいろ考えてしまいます。ご存知な方、何かよい意見・お知恵があれば拝借できませんでしょうか? よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
さっそくのお返事ありがとうございます! 実は国内企業ではなくて、外資系企業なんです。 何でもカバーレターと英文・和文履歴書を提出しなくてはいけないようなんですが初めての経験なのでさっぱりです(汗) 他の部門はすぐに英語で何と言うかわかったのですが、どうしてもこの部署だけ何と言うかわかりませんでした(><)同業者のホームページなども見てみたんですが、あれやこれや微妙に違うしで難しいですね…。 こんな事もわからないようでは、とても無理かな?なんて落ち込んだりもしてるんですが、頑張って出すだけだしてみようかと思います。 ありがとうございました(^^)