• ベストアンサー

外国での「付き合って」って・・・?

外国では、恋人として付き合うときって 日本みたいにちゃんと「付き合ってください」とか言うんですかね?? 英語で考えたらなんかそういう英語が思い浮かばなかったので。 できればいろんな国の「付き合って」事情知ってみたいので、 知っている方いましたら教えてください! お願いします☆

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vermilion
  • ベストアンサー率47% (39/82)
回答No.2

#1さんの表現が“付き合う”をそのまま表現していると思います。 違う表現だと、 “Can I be the one?”(彼氏/彼女にしてくれます?) とかも聞いたことがあります。 あなたの特別な人にしてくれない?という感じでしょうかね。

yana-p
質問者

お礼

それかっこいい言い回しですね!! よく曲の歌詞とかで見かけたことがあるような感じがします。 やっぱ言葉の表現って同じ意味でも文化によって全然違いますよね。 ありがとうございます!!

その他の回答 (1)

回答No.1

英語=will you go out with me? (go out = 付き合う)

yana-p
質問者

お礼

へーーー!!!そうやっていうんだ!! 知りませんでした。アメリカですよね? ありがとうございます!!! やっぱあるんですね~「付き合って」っていう風習。

関連するQ&A