• ベストアンサー

『ピーチ」って・・?

今更ながら・・、 「ピーチな人」「ピーチな関係」「ピーチな野菜」…etc 『ピーチ』って、どういう意味ですか? ちなみに、私は今日、出勤したら、「一段とピーチで・・」と言われました。 聞き返そうとすると、電話が鳴って・・。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hanzo2000
  • ベストアンサー率30% (552/1792)
回答No.5

ピーチな野菜というのは、野菜ドリンクの商品名です。 ピーチな関係というのは、テレビドラマのタイトルです。 ピーチな人、というのはよくわかりませんが、 皆さんがおっしゃるように、フレッシュで若々しいイメージかもしれません。 一段とピーチで、というのは、今日もまた若々しくいらっしゃって、 という程度の意味かもしれませんが、 言った人に確認するのが一番確実ですね。

Taro_Hanaka
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、良い意味で解釈できますよね!

その他の回答 (5)

noname#48577
noname#48577
回答No.6

その人が知ってて言ってるのか分かりませんが、アメリカ英語の俗語で「ピーチ」というのがあります。 他の方も書いているように、ピーチは「みずみずしい」とか「若々しい」「甘くておいしい」「香りが良い」などをイメージさせるので、その代名詞として使われたりします。 例えば、A:How are you? B:Peach! というように、自分の気分や状態を表現するのであれば、とても気分が良いとか、とても元気、充実している、最高だ、という意味で使ったりもするようです。主に女性や子供が使います。 その人がそういう意味で使っているのであれば、良い意味だと思いますよ!でもそんなことを日本語で言う日本人って、ちょっとヘンですね。

Taro_Hanaka
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、良い意味で解釈できますよね!

  • gira007
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.4

多分関係ありませんが ある映画で女性の性器のことをピーチを呼んでいました

Taro_Hanaka
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • soppudasi
  • ベストアンサー率31% (173/548)
回答No.3

あんまり聞いた事がないですね? でも、桃のイメージで考えると、みずみずしいとか一皮剥けてるとか。 もしかするとゴロでピーチピーチでピチピチって言っているのかも? 悪い意味の使い方ではなさそうですね!

Taro_Hanaka
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、良い意味で解釈できますよね!

noname#74443
noname#74443
回答No.2

 熟れていない。(性的に)未熟な。  童貞男性のことをピーチボーイと呼んだりします。

Taro_Hanaka
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • mikan1981
  • ベストアンサー率25% (10/39)
回答No.1

フレッシュとか…!?若々しいとか…!!?? 私は日常会話で聞いたことないですね。。。(>_<) 回答になってなくてごめんなさい。

Taro_Hanaka
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、良い意味で解釈できますよね!

関連するQ&A