- ベストアンサー
キム・ジョンフンさんをどうしてフニと呼んでいるのか教えてください。
韓国の俳優であり歌手のキム・ジョンフンさんを ファンがフニと呼んでいるようなのですが、 どうしてフニなのかどうしてもわかりません。 ニックネームのようなものでしょうか? 由来など知っている方いらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>この場合は「ア」でしょうか? はい。名前が母音で終わっている場合は「ヤ」,子音で終わっている場合は「ア」をつけます。 セインはnという子音で終わっているので,アをつけてセイナになりますね。 同様に,ユジン→ユジナ,です。 「イ」との違いですが,大人が子どもを呼ぶときや,先輩が後輩を,目上の人が目下の人を呼ぶときに,「ア/ヤ」をよく使います。
その他の回答 (1)
- nidonen
- ベストアンサー率55% (3658/6607)
ご想像の通り、ニックネームです。韓国では親しい人を呼ぶとき、 相手の名前に イ をくっつけます。ジョンフン → ジョンフニ → 略して フニ というわけです。 発音としては、ジョンフニィ という感じでちょっと伸ばします。 ○○ちゃんとかに近いイメージだと考えていいでしょう。 たとえば、力道山は本名が金信洛( キム・シンラク )と言います。 力道山についての書籍( たしか「もう一人の力道山」だったと思います )に、 彼が極秘に北朝鮮を訪れたとき、兄を名乗る人物が現われたというくだり があります。力道山は最初、本物かどうか怪しんだのですが、子どものころ 兄が自分のことを「 シンラギィ! 」と呼んでいたのと同じように自分に 呼びかけたので、信頼したのだそうです。
お礼
ジョンフニィが略されてフニになってるんですね。 わかりました。ありがとうございます。 ただ、セインはセイナ セナはセナヤ と呼ばれているのも耳にしたことがあります。 この場合は「ア」でしょうか?
お礼
納得しました ありがとうございます^^ 名前の最後が母音で終わっている場合と 子音で終わっている場合で違ってくるんですね。 「ア」と「イ」の違いもわかりました。 ずっと不思議に思っていたので、教えてもらえてスッキリしました。 ありがとうございました!