• ベストアンサー

DVDでSAYURIを見ました。

なんか、日本と中国のごちゃ混ぜに見えました。 日本人の俳優や女優が出演してたのにあんなものなのですか。 なんか、とてもがっかりしました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seainside
  • ベストアンサー率43% (32/74)
回答No.2

同じく同意権です。Wikipediaによると、 「1929年、日本の貧しい漁村の9歳の少女千代が京都・祇園を模した架空の町、花街の置屋に売られ、厳しい生活の中で人気芸者に成長していく女性の生涯を描いた物語。」 「架空の町」なんですよね。そう考えると少し気が楽になりますが、京都を知っている人にとっては納得がいかないですよね。「おーきに」とも言わないし。 和服が右前・左前になってたり、突然鳥居が立っていたり、建築様式も中国っぽいところがあるし、やはり「架空の町」だと自分に言い聞かせるしかないのでしょうかね。 わたしは中国人女優が出演したことには異議は無いのですが、何だか皆英語のレベルがバラバラで、特にチャン・ツィイーさんの中国人アクセントが気になりました。役所さんの英語はとてもアメリカンで一番流暢だった。 わたしもチャン・ツィイーさん好きなのですが、映画の中ではあまり可愛いとは思えなかった。髪型がヘンだったと思いません?温泉で着た浴衣の着方がバスローブみたいだったのも芸者らしくなかった。デビューの踊りも日本舞踊とはかけ離れていたし。 せっかく巨額を使って製作した映画なのだから、もっと細かいところまで日本らしさを追求して欲しかったですね。(その所「ラストサムライ」には違和感が感じられなかった) カメラ・ワークも如何にもこの監督のトレードマークって感じで、前作のChicagoと同じ撮り方だったのですが、それがどうもストーリーに合わない気がしてなりませんでした。Chicagoは素晴らしかったのですが。 この映画の中で一番よかったのはゴン・リーさんでした。素晴らしい演技力だったと思いません?

milk6467
質問者

お礼

ありがとうございました。 なんか、ちょっと、どこかで期待してみていたので、がっかりしてしまったんですね。 「架空の町」そう割り切って、見れば感想は違っていたかも。 なんか、さらに詳しい解説をしてくださって、ありがとうございます。 私は、あえて吹き替えで見ました。「geisya」が、英語で話すのは?だと思いまして。 映画の批評は、比較的、よくできているという肯定派が多かったので、同じように感じてくださった方がいらしてうれしく思います。

その他の回答 (1)

  • toki3093
  • ベストアンサー率26% (25/95)
回答No.1

同意見です。私はDVDを買ったのですが、後悔はしてません。 チャン・ツィイーを見るために買いましたので。

milk6467
質問者

お礼

ありがとうございました。 わたしも、チャン・ツィイーのファンですが、この映画に関しては、いまいち、彼女のよさが生かされていなかったように、思います。 今の日本では、ハリウッドで主演できるような女優がいないのが、残念です。

関連するQ&A