• ベストアンサー

アナウンサーの言い方は正しいの?

最近とても気になっています。それは、ニュースを読む時に「被害者の~さんの弟が発見し・・」「事故にあった~さんの父親が・・・」のように兄、姉、弟、父親、母親というような言い方をする事です。たとえば事故にあった被害者の方を~さんと紹介するのであればその弟も「弟の~さん」やせめて「弟さん」ぐらいには言ってほしいと思うのですが。こう思うのは私だけでしょうか。「~さんの子どもが見つけ」ではなく「~さんの子どもさんがみつけ」や「お子さんが見つけ」ではだめでしょうか。とても、被害にあった方や読まれた方に失礼なような気がするのですが。こういう時の言い方って、なにかきまりはあるんですか?教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「~さん」は名前の後につけるもので、役職や関係の後につけるものではありません。話し言葉では、敬語のつもりで「弟さん」などと言う場合もありますが、人の名前の後の「さん」は呼び名であり、区別されると思います。 特にニュースなどでは、特定の人間(皇族などを除く)以外には敬語を使わないと思います。 リンクを見てください。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%95%AC%E7%A7%B0

その他の回答 (4)

noname#160975
noname#160975
回答No.5

まず、~さんというのは敬称というもので個人を指すものに使われます。ですから鈴木さん、山田さん、佐藤さんなどのように苗字につかうのは正解ですが、呼称には使わないのが普通です。社長さん、部長さん、町内会長さん、などとは使用しません。同じように父親、母親、叔父、叔母、兄、弟なども本来は呼称なのでそれ自体には敬称をつけないのが一般的なのです。 ところが本来は呼称にさんをつけない表現が正しいのですが、一部で呼称にもさんをつけた言い方ができてしまっており、それらも一般化しているため、呼称にさんをつけないとなんだか丁寧な言葉でないような気がしてしまうのだと思います。お父さん、お母さん、叔父さん、叔母さん、お兄ちゃんなどがそうですが、これらは本来はさんは必要ないのです。家庭内ではなんと呼んでいようといいんですが、対外的にはこれらは父、母、叔父、叔母、兄と呼ぶのが正解です。 自分の親を人に紹介するときも「私のお父さんです」とはいわないでしょう。「私の父です」が正解です。 このように対外的には呼称にはさんはつけないのが普通ですので、したがって「被害者の弟さん」などというのは過剰な敬語であって本来は不要なものです。

noname#78240
noname#78240
回答No.4

現在の表記の仕方が言語的にも、儀礼的にも正しいとおもいます。 1.個人名を表記する場合には、特定の「個人」を読者という第3者に紹介することですから、当然敬称をつけることになりますね。 2.次に、あるニュースの直接の主人公でない人について、記事内で紹介する場合には、当然個人名を出すことは避けなければならないでしょうね。つまり「被害者の~さんの弟」ということになりますね。これは被害者以外の第3者ということであり、ここに個人を特定する名前を記載することはプライバシーの侵害になると思います。出来れば「被害者の弟」というような肉親関係の表現も避けたほうが良いように思います。 3.「弟」という表現に「さん」をつけるべきではないかとのご意見は、上の論議から回答が出ているのではないでしょうか? つまり、このような表記の場合は発見者が第3者であって、それがたまたま被害者の「弟という関係の人であった」、ということであり、「通行人が発見した」というような場合と同じということです。「通行人さんが」とはいいませんね。「弟」個人を紹介しているのではなく、被害者との関係を表しているにすぎない、というわけです。

  • mariam
  • ベストアンサー率17% (78/453)
回答No.3

国語についての正しい知識はありませんので、私の感覚で言わせてもらえれば「弟さん」「子供さん」では日常会話あるいは井戸端会議のように聞こえてしまうのですが。 それと身分というのでしょうか、会長・社長などには敬称をつけないので、父親・弟も同じなのではないでしょうか。 個人名にはさんをつけないと犯罪者扱いになってしまいますよね。

noname#207400
noname#207400
回答No.2

私はあまり気になった事無いですが、まぁ考えてみれば被害者本人はさんづけですもんね。 もし、「弟→弟さん」「子供→お子さん」ですと、 「父」→『帰宅したお父様が発見し』?、お父さん?」 「次男→御次男?次男様?次男さん?」でしょうか。 上の二つはまだいいですが、ニュースの場合、あとのはあまりしっくり来なくないですか? アナウンサーが被害者本人に向けて話すのなら当然「お父様」「御次男」でしっくり来ると思います(逆に「お父様」「御次男」でないと失礼な気がします)が、アナウンサーがニュースで読む場合、聞き手はテレビの視聴者なので「お父様」「御次男」がしっくり来ない様な気がするのですが。 あまり解決になってなくてすいません。 私は「被害者の女性」「加害者(容疑者)のオンナ」の方が疑問ですね…。加害者だから格下げ、みたいな感じがして。正義のつもりでやってるんでしょうかね?。余談でした。