• ベストアンサー

"つまらない"…?

ローゼンメイデン第2巻で、ラプラスの魔が 「トリビァル!(つまらない)」と言っているのですが… ドイツ語らしいという話は聞きましたが、 調べてみても 確かな事は解りません。 どなたか、つづりなどが解る人はいらっしゃいませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ドイツ語にもおなじ「trivial」という単語がありますよ(^-^) 意味もほとんど同じです。英語では「とるにたらない」の意味合いですが、ドイツ語では「つまらないほど」というような意味になります。 瑣末でスミマセン。

QB1YH
質問者

お礼

本当ですか? じゃあ…やっぱり漫画内で使われているのはドイツ語の方なんでしょうかね…… ("ローゼンメイデン"も確か…) 確かに、その方が 漫画の内容的にも合っている気がします。 回答ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Reffy
  • ベストアンサー率32% (1317/4014)
回答No.1

trivialのスペルでいいと思います。語源はラテンのようですが英語です。 少し前に雑学番組でトリビアの泉ってあったと思うのですが、あれと同じだと思います。 ローゼンメイデンそのものがわからないので、間違っていたらごめんなさい。退屈のほうのつまらないではなく、ささやかでくだらないものという意味の言葉なので、そのシーンに当てはまるかどうかはわかりません。

QB1YH
質問者

お礼

ありがとうございます。 "ローゼンメイデン"という漫画があって… タイトルや、漫画内に出てくる単語について『どうらやドイツ語らしい』という話が多く出ていたので、 英語だと知って驚きです。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A