- ベストアンサー
英訳ですが・・・
以下の英文を、 While there are many network protocols(such as NetWare's IPX/SPX and IBM's SNA, for example), we'll only be concerned with the protocols collectively known as the IP or TCP/IP protocols. 『多くのネットワークプロトコル(例えばNetWareのIPX/SPXとIBMのSNAのような)の中で、我々はIPまたはTCP/IPプロトコルとしてまとめて知られているプロトコルに関心を持つだけである。』 以上のように訳したのですが、イマイチ意味が分かりません。 IPやTCP/IPのようなものにしか興味がないということでしょうか??
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答