• ベストアンサー

英文の返事がきました わからない所があります

Total with shipping would come to $87.75. 《 and would come in 2 GLobal Priority mail envelopes. 》 《》の所はどういう意味でしょうか? お願い致します 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.1

「Global Priority Mail用の封筒二つに分けて発送します」ってことです。 Global Priority Mail と言うのは外国(たぶん米国ですか?)の郵便局から出せる郵便物で、ふつうのエアメールよりも早く届くもので、出荷番号みたいなものがあるので、配達状況(配達されたかどうか)もわかるものだったと記憶しております。 希望をすれば保険もかけられるし。   Global Priority Mailについてはちょっと記憶が確かではない(80%くらいの自信です)が、英訳の方は二つの荷物(封筒)に分けてお届けになるということです。  こんなもんでどうでしょう?

mimi994
質問者

お礼

有難うございます そうなんですか  わかりました お世話になりました

関連するQ&A