- ベストアンサー
サザン「キラーストリート」の曲で。
「別離(わかれ)」 の「君」ってやっぱり死んじゃったんでしょうか? celebrationって、てっきり他の誰かと結婚しちゃったのかと思ってたのですが、 最近はっと気づいてしまいました^^;
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
曲調からは悲しい曲には感じませんが、死別という解釈でいいのではないかと思います。 「別離(わかれ)」は2005年9月10日でのラジオ番組(やさしい夜遊び)で初OAされましたが、その番組内での歌詞朗読の際に桑田さん本人は reincarnation=輪廻転生 celebration=祝福 という意味とだと言っていました。
その他の回答 (2)
- moonlightlover2
- ベストアンサー率26% (12/46)
回答No.2
私もそう思います。 「白い花に埋もれ、微笑むように瞳を閉じていた 君の横顔は綺麗」は既に箱に入っているのかな・・・と。 「予期せぬ運命」で悲しい終わりを告げ、君は「儚い命捧げた」。 そして僕は「あの日のまま時を止めた」のではないでしょうか。
質問者
お礼
なるほど。やっぱりそうですよね(^^) ありがとうございました。
- manatsuno
- ベストアンサー率0% (0/4)
回答No.1
白い花に埋もれて とか、瞳を閉じていた から想像すると、やはり死んでしまった(お葬式)と解釈したほうが良さそうですね。celebrationは、「祝賀」と訳されますけど、「君=彼女」の華々しい人生(はかない命捧げたという表現から連想。)への祝いの意味だったのではないでしょうか。ちなみに、歌詞の中のreincarnationとは「霊魂の生まれ変わり」と訳されますが、この背景は想像つきません。。。
質問者
お礼
なるほど。なかなか奥が深い^^; ありがとうございました。
お礼
なるほど。ちょっと深いですねー(^^) ありがとうございました。