• ベストアンサー

ロード・オブ・ザ・リングの原作の英語版

 ロード・オブ・ザ・リングの原作の英語版を読みたいのですが、英語の朗読のCDとセットになって売っているものってありますか?なければ別々でもいいのでご存知の方がいましたら教えて下さい。あと、その英語版に対応した日本語版もあれば教えて下さい。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

朗読と本がセットになったものはありませんので、別々に購入することになります。 ラジオドラマも面白いですが、ちゃんと原作を全編朗読したものもありますよ。Rob Inglisという人が朗読しており、全編を朗読しているのはこの人のものしかないです。 CD46枚、時間にして52時間というすごいものですが(汗) http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1402516274/ref=ase_middleearth-22/250-1350817-6661037 三部作ごとに別れているものもあります。 「旅の仲間」 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0788789813/qid=1126256659/sr=1-3/ref=sr_1_10_3/250-1350817-6661037 「二つの塔」 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0788789546/qid=1126256659/sr=1-7/ref=sr_1_10_7/250-1350817-6661037 「王の帰還」 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0788789554/qid=1126256659/sr=1-8/ref=sr_1_10_8/250-1350817-6661037 また、ほんの一部分ですが、原作者のトールキンが朗読しているものが収録されているCDもあります。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0694525707/ref=ase_camelabo-22/250-1350817-6661037 英語の原書は、1冊のもの、3冊に分かれたものなど色々出ていますが、本文の内容は同じなので、お好きなものを購入されれば良いと思います。 「英語版に対応した日本語版」というのは特になく、評論社から出ている瀬田貞二訳のもののみになります。 まったくの直訳ではなく、多少の意訳や翻意も含めた、それ自体文学として楽しめる訳になっていると思います。 特にサムやゴクリ(ゴラム)などの登場人物の言葉遣いには独特のものがありますが・・・ 旧訳、新訳とあって好みの違いはあるようですが、現在普通に流通しているものは新訳になります。 後は文庫版、ハードカバー、豪華挿絵付き1冊本など色々ありますのでお好みで。

参考URL:
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1402516274/ref=ase_middleearth-22/250-1350817-6661037

その他の回答 (3)

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.3

朗読でなく「BBCラジオドラマ版」というのがあります。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0553456539/eigomeguri-22/ref%3Dnosim/250-2860512-8528265 原作に忠実とのことなので原作本と別に購入してみては?

  • 2531kbps
  • ベストアンサー率13% (183/1333)
回答No.2

あとあればよいのが、原書房の指輪物語辞典です。 その修正記事: http://www.ne.jp/asahi/iam/sas/tolkien/books/a_and_i_jp_err.htm ホビージャパンからは、「ミドルアース言語ガイド」が出てす。シルマリルリオンもLOTRの世界を深める書籍の1つです。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/456602377X/250-5627815-1675432

  • 2531kbps
  • ベストアンサー率13% (183/1333)
回答No.1

邦訳 http://www.hyoronsha.co.jp/top.htm (新訳よりも、誤訳や脱字があっても2版の方が味があるという人も居ます) 英語版には、1冊版と3冊版があります。 中身は同じですが、表紙が違います。表紙が綺麗なのが3冊版、おどろおどろしいのが1冊版でした。