• ベストアンサー

コモエスタって、どうゆう意味?

「コモエスタ赤坂」という歌があります。 コモ・エスタ(?)とは日本語では、なんと言いますか。 又最後のデル・コラソン(?)は。 意味も分からず歌っていますが、お恥ずかしい次第。 お判りの方、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • iwan
  • ベストアンサー率34% (60/172)
回答No.2

コモエスタ つまり COMO ESTA または、「ごきげんいかが?」と同義です。英語なら「How are you?」ですね。 デル・コラソン つまり Del corazon デルは冠詞でコラソンは「心」です。 私も気になっていたのですが、「ご機嫌いかが?赤坂」で「それが赤坂~赤坂の心」って事になりますね。 直訳ですが・・・。

その他の回答 (2)

  • medica
  • ベストアンサー率32% (545/1675)
回答No.3

こんにちは。 私が間違っているのかもしれないのですが、 貿易課でお世話になっていたスペイン人の方に以前聞いたところ、 デルコラソン=「心から」と教えてもらいました。 彼なりの解釈が入っているのかな??。 今までそう信じていたのでちょっとショック・・・。。

oldparr
質問者

お礼

medicaさん ありがとうございました。 同様の回答を二人の方から頂きました。 Del corazon と言うのだそうです。

  • 9ma
  • ベストアンサー率24% (193/800)
回答No.1

スペイン語ですね。 コモ・エスタ・ウステで、ご機嫌いかがですか、英語のHow are you?に相当します。 デル・コラソンは、「心の」という意味で、コラソンが心という名詞です。

関連するQ&A