- ベストアンサー
グアムのレストランでテイクアウト?
こんにちは。 今、10月に夫婦でグアム旅行(初)に行く計画をしています。 そこで他の方のグアム旅行記を拝見させていただき、 疑問がでてきました。 食事に関してなのですが、レストランなどで量が多く食べ切れなかった場合に テイクアウトで持ち帰り次の日の朝食にした、というお話がありました。 レストランなどで食べ残しをテイクアウトなんてできるのですか? 今の日本ではあまりできなくなりましたよね、と疑問に思いました。 また、テイクアウトできる場合、なんて言えばいいですか? 2人とも英語は話せず、かろうじて私が片言を話したり聞き取ったりできる程度です。 とてもくだらない質問なのですが、よろしくお願いします(*- -)(*_ _)ペコリ
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
やったことありますよ♪ アメリカでは食べ切れなかった料理を持って帰るのは普通のことのようです。 「Do you have a box?」 (箱ありますか?) って聞くとお店の人は「テイクアウトしたいんだな」って理解して料理のお皿を提げてくれます。 数分後、きちんと箱に入った料理を持ってきてくれますよ。 翌日、朝ごはんとして食べたけど結構おいしかったですよ♪
その他の回答 (3)
- 902774
- ベストアンサー率31% (134/419)
matildaさん、 >『犬の餌にするから持って帰るわ』という意味から来ているのですが そうだったんですねー。なるほど。 なんでドギーバックなんだろうと思いつつドギーバックプリーズしてました(笑) 上海のホテルでは通じなくて焦りました(ちゃんとしたホテルだったんですが。 テイクアウトで通じちゃいました)余計なレスつけてスミマセン。
お礼
普通に「テイクアウト」でも通じるのですね。
- matilda
- ベストアンサー率32% (3069/9404)
こんにちは。 お店で食べきれなかったお料理を『犬の餌にするから持って帰るわ』という意味から来ているのですが、『ドギーバッグ プリーズ』でいいと思いますよ。 もちろん英語が出来るならもっと丁寧にお願いすればいいと思います。 ピザなんかだと専用の箱に入れてくれたりと色々ですね。
お礼
テイクアウトにはそんな意味があるのですね。 初めて知りました(^-^; ありがとうございます!
- ecco90210
- ベストアンサー率22% (315/1382)
こんにちは~☆ グアムへはまだ行ったこと無いですが、アメリカではテイクアウト当たり前です。 場所によっては、アルミホイルでウサギやスワンの形にしてくれるトコもあるんですよ~。 私も英語は主人任せなので、何とも本当のトコは解らないのですが、娘と二人で食事してテイクアウトした際には、お皿を指さして『To go プリーズ』とか、『To Go OK??』で通じましたよ~。
お礼
アルミホイルで動物ですか?? かわいいですね~♪サービス満点★ くずすのがもったいないです(笑) 「to go」で大丈夫なんですね~。 一緒に行くって感じなんでしょうか・・・。 言いやすい言い方、ありがとうございます^^
お礼
ありがとうございます。 私でも分かる単語です(笑) 「箱ありますか?」って聞くだけで理解していただけるんですねー。 テイクアウトされる方って多いのかな? ありがとうございました(o^∇^o)ノ