• ベストアンサー

ロールを言い換えると?

はじめまして。 アプリ画面にユーザーアカウントの権限のロールを表示する際、『役割』としたら、意味が判りづらいとユーザーから批難ゴーゴー。 結局『ユーザーアカウント』に変え、今度は権限ではなく、テーブルに属する項目(コラム)自体がロールであるというのを表示せねばならず、何という呼び方をすれば良いのか判らず困っています。 カタカナで『ロール』としたら殴られそうな感じですし... この場合のロールの同義語って何なんでしょう? 皆さんのご意見を是非お聞かせ下さい。 どうぞよろしくお願いします(m_ _m)。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • xcrOSgS2wY
  • ベストアンサー率50% (1006/1985)
回答No.2

なんだか国語カテゴリの質問みたい(笑) 「役職」 「当番」 「権限」 「できること」(小学校みたいだ(笑)) 「機能」(あまりに広い意味を持つ言葉なので使いづらいですが) 「許可」(各コラムごとに「〇〇を許可する」「××を許可する」と書いた上で、全体を総称して「許可」や「許可一覧」とする) あるいはいっそ、「許認可権限」とでもすれば、役所からの連想である程度分かってもらえるかも・・・ しかし、短い、簡潔な単語「だけ」で理解してもらうのは難しかろうと思います。「ロール」も、ただ「ロール」とだけ書いてあって英語圏の人に分かってもらえるかというと、その筋の人だけしか分からないでしょう。 ある程度の説明文章を付けた上でなら「役割」でもいいような気がします。「役割:〇〇を××する□□のこと。例えば・・・」と、同じ画面上に表示するわけです。

marketer_rookie
質問者

お礼

幾つもの良い提案をして頂いて、本当に感謝しております(m_ _m)。なるほど、説明文章をつければ分かりやすくなりますね。そうしようかなあ。。。参考になるご意見どうも有難うございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

「属性」じゃダメですかね?

marketer_rookie
質問者

お礼

同じアプリで、エンティティーと属性というオブジェクトに使っちゃったので、再使用は無理っぽいです(T_T)。。。アドバイスどうも有難うございました。

関連するQ&A