- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外オークションで。言葉の意味を教えてください。)
オークションで落札したジーンズのタイトルの意味を教えてください
このQ&Aのポイント
- オーストラリアのe-bayにて落札したジーンズのタイトルについて調査を行った結果、タイトルに含まれる「Bootleg」の意味が海賊品という意味であることがわかりました。
- ジーンズに関する出品内容は詳しく翻訳したが、タイトルの翻訳は行わなかったため、落札後にタイトルを翻訳したところ、「Bootleg」の意味が密輸品や海賊品となることが判明しました。
- オーストラリアの言葉には独自の意味合いがあり、ブーツカットという意味もあるかもしれませんが、タイトルの意味は海賊品ということが確認されています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご想像のとおり、ブーツカットとブーツレッグは同じ意味です。 なかには boot cut/bootleg という表記をしている場合もあります。 スペルは bootleg と boot leg の両方が通用しているみたいですね。 なお、海賊版(Piracy)のことも bootleg と呼びます。これは 昔アメリカで、ネイティブアメリカン(インディアン)にお酒を 売るのが違法だったころ、密売人がブーツの裾にボトルを隠して 売りさばいていたことから、密造酒を意味するようになりました。 その意味が転じて、違法な海賊版も意味するようになったそうです。
お礼
詳細な説明有難うございました!やはり、想像通りでしたか。オーストラリアとか英国だと、アメリカの英語と違った表現をすることがあるので、もしかして・・・とは思っていたのです。有難うございました!助かりました。引き続き、先方との取り引きに入りたいと思います。