• ベストアンサー

蛇の抜け殻を送るときの品名

蛇を飼っており、抜け殻が定期的に出ます。 友人に、縁起物として蛇の抜け殻が欲しいという方がいたので レターパックライトで送るのですが、 そのまま品名に「蛇の抜け殻」と書くべきか迷いました。 郵便物の品名は正確に書くのが望ましいということなので、 もっと適切な表現があれば助かります。 わかる方がいらっしゃれば教えて頂けると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「蛇の抜け殻(縁起物)」これは直接的で正確な表現ですが、 縁起物として送る場合、特に問題はありません。 「蛇の脱皮(縁起物)」より一般的な表現で、蛇が抜け殻を残す 際の自然のプロセスを指します。縁起物としても適切です。 どちらの表現も郵便局で理解されています。 ただし品名の後に(縁起物)と書き添えましょう

dianthus585
質問者

お礼

縁起物とつくだけで字面が柔らかくなり驚きました。そのように記載して送ろうと思います。ありがとうございました!

Powered by GRATICA

その他の回答 (2)

回答No.3

開運グッズ! 郵便局の人も快く配達してくれるでしょう。

dianthus585
質問者

お礼

良いことが起こるといいなと思います。ご回答ありがとうございました!

  • tetsumyi
  • ベストアンサー率25% (1955/7569)
回答No.1

脱皮標本で良いと思います。 https://baikada.com/Wildlog/archives/6113

dianthus585
質問者

お礼

標本という表現も良いですね。参考になりました。ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A