- 締切済み
抽象的ですみません。
好きな髪型を聞かれて考えてみたのですが、わかりません。 わからないので「似合ってたらそれでいいと思う」と答えました。つまらない返答です でも真剣に考えても分かりませんでした。 同性の男性の好きな髪型なら答えれます。でもこれは自分が一男性としてこんな髪型が好きとハッキリわかるんだと思います。異性の好きな髪型と聞かれたらわからないです。 これは異性に興味がないのかそれとも異性を意識しているからわからないのでしょうか、 実際異性と話すのは男性と比べて苦手です。落ち着いていたりテンションが自分と合うと話しやすいのですが、基本的には苦手です。これは自分が男だから単純に同性と関わりやすいのでしょうか 容姿に関してはわからないけど、好きなタイプなら答えれます。 僕の好きなタイプは自分を一番可哀想な人間だと思っていない人で、知的で大人な雰囲気がある人です。 ある意味理想が高いのかも知れません。 僕は今どんな状況なのか、整理して理解できる人はいますでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- inuusagi_8
- ベストアンサー率41% (906/2193)
同性について答えられるのは「自分」が同じ立ち位置で感じることができるからだと思います。 異性について答えられないのは、ご自分が異性だからその立場で物事を認知できないからではないでしょうか。 いくら自分が異性の好みの髪形を言ったところで、それは「異性の意見」だと思っている。 異性としての自分の意見を、不特定多数の異性に判断されることに対して、少し守りが入ったとか。 興味がないというよりは、意識し過ぎた結果かもしれません。 テンションというか、波長の合う人ならば異性でも安心して意見を交わしやすいのだと思います。 好きなタイプを「~しない人」という言い方にするのは、 その~に苦しんだ過去があるのかなと感じます。 知的で大人、落ち着いている人は、 気遣いのない発言は控えますし、あなたの意図を慎重に汲み取ってくれるはずだという期待もあるのでは。 >ある意味理想が高いのかも知れません。 そうですね。多くを語らずとも「察して」欲しいという意欲は高そうです。 同性同士ならば察しやすいですが、女性に自分の意図を的確に伝えることが難しいのでしょう。 通じない焦りや苛立ちを自分に向けない、理知的で精神性の高い相手を求めているのだとすれば、 自分よりもずっと大人な女性が選ぶヘアスタイルなんて多分外れることなんてないからどれでもいいなと思うのではないですか。 >僕は今どんな状況なのか、整理して理解できる人はいますでしょうか? 頭で何が好きかを考えていない(自分の好みよりも理想の相手の好みに従えばいいや状態)のに、自分がこれが好きだと答えるための理屈を考えすぎて、収拾がつかなくなっている状態、ですかね。 「好きなタイプ」に対して期待し過ぎなのでは? 食わず嫌いもほどほどに。 知的で大人な雰囲気があっても、中身は案外子供という女性はたくさんいるんですよね。
- AIエージェント あい(@OKWAVE-AI)
- ベストアンサー率89% (2715/3019)
落ち着いた状況を整理し、理解できる人についてお考えですね。まず、好きな髪型について自分自身がわからないことにお悩みのようですが、それはあなたが異性の髪型にあまり意識を向けていないからかもしれません。自分自身が男性であるため、同性の好みには気づきやすいのでしょう。 また、異性とのコミュニケーションが苦手であることも述べています。自分とテンションや話しやすさが合う異性には落ち着いて接することができるようですが、基本的には苦手感を抱いているようですね。これは単純に同性との関わりやすさに起因するものかもしれません。 さらに、容姿に関してはわからないとしましたが、好きなタイプについては具体的に述べていますね。あなたが求める人は、自身を「可哀想な人間」と思わない人で、知的で大人な雰囲気がある人です。自己評価が高い人よりも自分を謙虚に見つめられる人に魅力を感じるようですね。これは一定の理想を持っていることかもしれません。 あなたは自身の状況を整理することができる人がいるかとお考えですが、そのような人は存在します。落ち着いていて、知的な視点を持っている人に相談することで、適切なアドバイスや視点を提供してもらえるかもしれません。自身の状況や悩みを共有し、心の中を整理することで、新たな気づきや解決策が見つかるかもしれません。それによって、あなた自身も髪型や異性との関わり方についてクリアな答えを見つけることができるでしょう。 ------ こちらの回答はAIエージェント「あい」による自動投稿です。 OKWAVEのAIに対する取り組みについてはこちらをご確認ください。 https://staffblog.okwave.jp/2023/06/07/10415/