- ベストアンサー
温度目盛りのつけ方のfahrenheitの訳を
華氏と訳す根拠は何ですか。 Celciusを摂氏と訳すことは頭が「セ」なので納得できますが Faがなにゆえ華にされておるかが分からず。 中国読みですかね
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>カタカナにすれば良いものを何でことさら感じにしようとしたのでかね。 そういう時代だったと言うことですね。
その他の回答 (2)
- hiro_1116
- ベストアンサー率30% (2555/8267)
回答No.2
ご賢察のとおり、中国語ですね。 https://tenki.aiweather.co.jp/knowledge/bean_73.htm
質問者
お礼
カタカナにすれば良いものを何でことさら感じにしようとしたのでかね。
- sknbsknb2
- ベストアンサー率38% (1158/3030)
回答No.1
お礼
なるほど。